Сто тайных чувств. Эми ТанЧитать онлайн книгу.
id="n_16">
16
Субэтническая группа, проживающая в основном на юго-востоке Китая; хакка считаются потомками жителей Северного Китая, которые из-за войн переселились на юг страны. Сам этноним «хакка» буквально означает «гостящие семьи», то есть фактически «чужаки».
17
Речь идет о глинобитных домах тулоу («земляная крепость»), которые строили хакка.
18
Идеалом женской красоты считалась крошечная ножка, поэтому девочкам из состоятельных семей с детства бинтовали ноги, чтобы помешать росту стопы, в результате получались ножки-лотосы, считавшиеся крайне сексуальными.
19
Имеется в виду крестьянская война в Китае против маньчжурской империи Цин и иностранных колонизаторов, которая развернулась в 1850 году под руководством Хун Сюцюана (хакка по происхождению), который утверждал, что является Небесным Царем.
20
После завоевания Китая маньчжуры приказали всем китайцам носить прическу в маньчжурском стиле: часть головы выбривали, а волосы заплетали в косичку.
21
Так переводится название тайпинов.
22
Дай взглянуть (кит.).
23
Это одна из самых известных загадок в западной криминалистике. Двойное убийство отца и мачехи Лиззи Борден, в котором обвиняли девушку, по сей день остается нераскрытым.
24
Летчица, без вести пропавшая в центральной части Тихого океана.
25
Достаточно мягкое китайское ругательство, сродни русскому «черт побери».
26
По-китайски звучит как «человек-лягушка», в современном языке так называют аквалангистов.
27
Китайское междометие, выражающее удивление.
28
Внучка магната, похищенная террористами, впоследствии согласилась перейти на сторону захватчиков и переняла их политические убеждения.
29
Племя североамериканских индейцев.
30
В переводе с английского означает «епископ».
31
В китайской традиционной культуре белый цвет – цвет траура.