Соколиный пик. Око бури. Хайко ВольцЧитать онлайн книгу.
дрожь, Кендрик её почувствовал. Казалось, гора вся затряслась, от основания до вершины, стряхивая лишние камни! Где-то далеко даже грохотало, Кендрик чувствовал дрожь горы. Валуны, нависшие над тропинкой, по которой собирались идти Колфилды и Диппдейл, тоже покатились вниз, догоняя лавину, ещё прежде обрушившуюся на деревья. Удары камней грохотали, будто выстрелы, а потом затрещали деревья – три или четыре молодые берёзы сломались и опрокинулись.
Невероятно!
Даже если камни ударили по ним с такой ужасной силой, деревья должны были удержаться! Или лес на Соколином Пике был не таким здоровым, как казалось со стороны? В путанице камней, земли и ветвей Кендрик разглядел чёрные гнилые корни, готовые вот-вот оторваться от склона.
Лавина катилась почти без задержек. Диппдейл и Колфилды просто обязаны были сбежать. Сию же минуту!
Кендрик оттолкнулся и подпрыгнул. Мощно взмахнув крыльями, он помчался наперегонки с падающими камнями. Потом чуть развернулся, изменив курс, и направился к трём мальчишкам, которые неуверенно оглядывались по сторонам, но все ещё не понимали, в какой опасности оказались.
«Иик-иик-иик!» Пролетая мимо, Кендрик ударил Диппдейла по правому плечу. Возможно, немного сильнее, чем нужно. Но времени на обмен любезностями не осталось.
«Репка» крутнулся на месте – Кендрик почувствовал его движение ещё до того, как увидел, – и вскинул руки над головой. Как раз вовремя – первые камни, словно огромные градины, пробили листья папоротника неподалёку.
– Бежим! – крикнул Кларенс.
Наконец-то!
Колфилды бросились бежать, за ними помчался и Диппдейл. А камни всё летели вниз по склону, сбивая молодые деревца и кусты папоротников. Повсюду трещали и ломались ветки. Кендрик расправил крылья и приземлился на вяз на безопасном расстоянии от происходящего. Диппдейл его не увидит, в этом он не сомневался. «Репа» со своими гориллами был слишком занят – мчался со всех ног, прочь от вершины.
Когда мальчишки исчезли, а лавина камней, веток и пыли наконец сошла, Кендрик вздохнул с облегчением. Всё прошло как нельзя лучше. Однако выяснилось, что пик ещё менее крепок и устойчив, чем предполагали они с Айви. Надо обязательно поговорить об этом завтра с Хранительницей – и, конечно, расспросить её о том, с чего вдруг Милли так бурно ответила на обычные насмешки.
Глава 6
Кендрик отступил на шаг и оглядел окно в своей комнате. Утром плотник починил раму, которая треснула ещё прошлым летом, когда Скай неудачно здесь затормозила. Наконец-то окно можно снова открывать. И не просто открывать.
Кендрик нашёл пружинный механизм, которые авы ставили на некоторых окнах в замке, чтобы те закрывались за птицами сами собой. Настало время и Кендрику его опробовать. Не сию минуту, конечно. Сначала придётся подождать, пока уйдут отец и мисс Харт.
Кендрик отступил ещё на шаг – и споткнулся о корзину