Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5. Джин СоулЧитать онлайн книгу.
побрею тебе хвосты и отправлю в монахи. Ясно? Ты меня поняла, Сюаньшэн? Почему ты молчишь?
Ху Сюань потерла рот, набычилась и пробормотала:
– Так вы сами велели мне держать пасть закрытой, сяньшэн.
– Ты меня до лисопреступления доведешь! – ругнулся Ху Баоцинь, вспыхнув от гнева.
Ху Сюань поспешила убраться, пока Ху Баоцинь снова не приложил ее ребром ладони по голове.
Ху Баоцинь рухнул в кресло и накрыл глаза рукой:
– Если уж не до лисопреступления, так до лисьей ереси.
Когда он отвел руку от лица, глаза его были спокойны и холодны.
«Тебя я за собой утянуть не могу, – подумал он, и его губы покривились. – Пора с этим заканчивать».
[451] Возвращение домой
Ху Сюань была очень довольна собой. Ей удалось отыскать в демоническом лесу гриб, похожий на куриную гузку. Такой вид грибов был описан в пятом томе «Лисьего травника», встречались они редко, но не потому, что не росли в демонических краях, а потому, что белки, разумеется, демонические, истребляли их, едва они появлялись в грибной сезон. Найти такой гриб считалось необыкновенной удачей.
Ху Сюань сорвала гриб, понюхала его, поглядела на верхушки деревьев. Белки за нею следили, но не посмели напасть и отобрать находку: она шикнула на них, по-лисьи оскалившись, а все белки, демонические и нет, знали, что с лисьими демонами шутки плохи. Лисы вообще-то и белок едят.
Ху Сюань спрятала гриб в котомку и отправилась домой.
В доме царила суета. Ху Сюань уставилась на лис-фамильяров, которые потрошили ее комнату: связывали стопки книг веревками и вытаскивали их во двор, где стояла большая телега, запряженная тягловым лисом. В телеге Ху Сюань заметила и свой собственный узел с одеждой.
«В моей комнате столько книг не было», – невольно подумала она, разглядев, что тележка уже наполовину заполнена связками книг и свитков. Как будто лисы-фамильяры уже успели перетаскать сюда всю библиотеку Ху Баоциня.
– Что происходит? – растерянно спросила Ху Сюань.
– А, ты уже здесь, – сказал Ху Баоцинь, проходя мимо нее к телеге и вытряхивая в нее из рукавов целую кучу коробочек и свертков с лекарственными травами и кореньями. – Ты возвращаешься в поместье Ху.
Руки Ху Сюань разжались, она выронила котомку с грибами. Ху Баоцинь тут же подхватил ее и тоже отправил в телегу.
– Почему? – выдавила Ху Сюань. – Что я сделала не так?
– Почему ты считаешь, что сделала что-то не так? – сощурился на нее Ху Баоцинь.
– Тогда почему вы решили от меня избавиться? – с горечью спросила Ху Сюань.
– Вот же глупости! Тебя повысили до старшего лисьего знахаря. Тебе не по статусу оставаться в учениках. Я уже сообщил твоему отцу, в поместье Ху у тебя будет собственная лаборатория.
– Но я не хочу уходить, – перебила Ху Сюань, и ее лицо залила густая краска.
– А твоего мнения никто не спрашивал, – отрезал Ху Баоцинь. – Так полагается. Ты радоваться должна: стать старшим лисьим знахарем в столь юном возрасте!
– Я…