Сказание о Юэ Фэе, славном воине Поднебесной. Цянь ЦайЧитать онлайн книгу.
выяснить, каким имуществом владели мои предки. Он дал денег, чтобы отстроить усадьбу у меня на родине. Я пришел к вам попрощаться и поблагодарить за милости!
– Редко высокий начальник бывает таким добрым! – воскликнул Ли Чунь. – Но если он вернул тебе наследие предков, не отказывайся! Поезжай!
Избран феникс в золотых чертогах,
Где под звуки шэна[27] песнь звучала.
Весел был дракон в ночных покоях,
Освещенных красными свечами![28]
Если вы интересуетесь, что еще говорил начальник уезда, то прочтите следующую главу.
Глава седьмая
Юэ Фэй завершает брачный обряд и возвращается на родину предков. Хун Сянь вступает в сговор с разбойниками и грабит на большой дороге
Довольный, возвратился в отчий дом,
Когда погасли свадебные свечи,
Но там внезапно – кто бы думать мог! —
Был совершен невиданный разбой.
Напрасно путь повозке преградил —
Ты очень мал и слишком слаб, кузнечик[29],
И мстить не надо, зная наперед,
Что эта месть окажется пустой.
И вот начальник уезда Ли Чунь сказал Юэ Фэю:
– С тех пор как я похоронил жену, за дочкой моей некому присматривать. Хорошо, если бы она жила с твоей матерью! Возвращайся в деревню и передай матушке: завтра счастливый день, и я привезу дочь, чтобы завершить брачный обряд.
– Простите, уважаемый тесть, но мы бедны и так быстро мы не сможем устроить невесте достойную встречу! – возразил Юэ Фэй. – Лучше подождать, пока я вернусь со столичных экзаменов.
– Об этом не может быть и речи, – твердо заявил Ли Чунь. – Ты уезжаешь на экзамены, выдержишь их, и тебя могут назначить на должность в какой-нибудь дальний край. А я стар, и мне потом трудно будет приехать на свадьбу. Словом, завтра я привезу дочь в ваш дом.
Юэ Фэй счел за лучшее уступить, попрощался с тестем, сел на коня и возвратился в Цилиньцунь.
При появлении Юэ Фэя старики бросились к нему с расспросами:
– Ты уже попрощался с тестем?
– Посоветуйте, что мне делать! – сказал им юноша. – Узнав, что я уезжаю на родину, тесть очень огорчился. Боясь, что некому будет прислуживать моей матушке, он решил завтра устроить свадьбу.
– Это же замечательно! – обрадовались старики.
– Не тужи, племянник! – успокоил юношу Ван Мин. – Мы тебе поможем! Комнат свободных у меня много – пусть твоя матушка выберет две-три под брачные покои.
Юэ Фэй вернулся домой и рассказал матери о предстоящей свадьбе. Нечего и говорить, сколько радости доставила госпоже Юэ эта весть.
Между тем Ван Мин, не теряя времени даром, занялся приготовлениями к торжеству. Он нашел музыкантов, разослал приглашения родным и знакомым и с нетерпением стал дожидаться следующего дня.
Утром от Ли Чуня привезли приданое невесты, а вскоре прибыл и сам начальник уезда. За ним следовала дочь в отдельном паланкине.
Заиграла
27
28
29
В древности с «кузнечиком, преграждающим путь повозке», сравнивали самонадеянных, горячих людей.