Актуальные вопросы филологической науки XXI века. Авторов КоллективЧитать онлайн книгу.
близости и доступности страхового полиса. Сравнение State Farm с хорошим соседом не случайно, можно было бы использовать слово friend, но зачастую наши друзья находятся не всегда в непосредственной близости от нас. Семантическое значение слова сосед – ‘человек, который живет вблизи, рядом с кем-н.’ [5, с. 612]. То есть частичным синонимом будет близкий, что подводит пользователя к пониманию легкости получения финансовой или страховой помощи.
Интересными с точки зрения лингвистики и удачными со стороны менеджеров по рекламе стали слоганы двух автомобилестроительных компаний – Chevrolet и Hyundai. Первые выбрали следующий рекламный текст: Find new roads. Chevy Runs Deep ‘Найди новые дороги. «Шевроле» проходит вглубь’; при этом первая часть рекламы с точки зрения прагматики является директивным речевым актом, прямо побуждающим покупателя к действию, а вторая часть слогана представлена через акциональный фрейм, тем самым метафорически отождествляя автомобиль с живым существом.
Корейские производители легковых автомобилей и внедорожников Hyundai на рынке представляют себя так: Drive your way ‘Езжай своей дорогой/по-своему’. Словарь дает следующие первичные значения: road – a hard surface built for vehicles to travel on ‘дорога – твердая поверхность, предназначенная для передвижения автомобилей’ [9, p. 1106]; way – a method, style or manner of doing something ‘путь – метод, стиль или образ действия чего-л.’ [9, p. 1463]. Разница в прагматическом наполнении налицо, но для русскоязычного потребителя она будет не такой явной, т. к. первичное значение слов путь и дорога совпадает: дорога – ‘узкая полоса земли, предназначенная для передвижения, путь сообщения’ [5, с. 143]; путь – ‘то же, что и дорога (в 1 знач.)’ [5, с. 516]. Метафоричность двух слоганов имеет директивный характер, смысл которого – найти свое направление в жизни, обрести стиль поведения или способ достижения чего-либо с помощью товаров компаний Chevrolet и Hyundai.
В 1991 г. косметическая компания по производству туши для ресниц и теней для век выпустила рекламный слоган Maybe She’s Born With It. Maybe It’s Maybelline ‘Возможно, она родилась с этим. Возможно, это Мэйбеллин’. Реализуется принцип компаративности, т. е. косметический продукт сравнивается с красотой, данной человеку от природы. Для рекламного дискурса использование КМ «COSMETICS is like NATURE» становится удачной находкой, т. к. имеет имплицитный характер, поднимающий вопрос о том, что все красивое от природы может быть достигнуто или подчеркнуто благодаря косметике фирмы Maybelline, эффект от которой подчас настолько трудно отличить от естественного, что создается впечатление его «природного» происхождения.
Пример рекламного слогана американской продовольственной компании Mars в дословном переводе звучит как ‘Съеденный батончик «Mars» в день помогает тебе работать, отдыхать и играть’ – A Mars a day helps you work, rest and play. В данной ситуации следует отталкиваться от того, что Марс – это «что-то хорошее», качественное, позволяющее поддерживать жизненные силы. В слогане явно звучит английская поговорка An apple a day keeps the doctor away. В русском языке есть подобные пословицы (что свидетельствует об их универсальности в славянском и германском языках): одно