Переход. Эндрю Д. МиллерЧитать онлайн книгу.
держится.
До Королевской больницы пять минут езды – тем более среди ночи. Мод тут же кладут, увозят в кресле-каталке. Тим не успевает ни попрощаться, ни пожелать удачи.
Приезжает наутро, и ему говорят, что она в палате Элизабет Фрай[2], пятый этаж, окна на фасаде. Тим поднимается по лестницам, по широким зеленым ступеням, на каждой площадке окно, Тим восходит, и город раскрывается перед ним, распахивается множественными городами, целыми, кажется, десятками городов, и каждый обертывает костяк того, из которого вырос. Поначалу Мод никак не найдешь. Пациенты в койках, в пижамах – все будто на одно лицо, странно. Тим бредет вдоль изножий и наконец обнаруживает ее в палате с пятью другими пациентками; имя и дата госпитализации значатся на белой доске у Мод над головой.
К ней уже кто-то пришел – женщина, длинные седые волосы распущены, ступни крупные, туфли леопардовой расцветки на острых невысоких каблуках. Она нежно держит Мод за руку и не отпускает, обернувшись к Тиму.
– Она спит, – говорит женщина. – С тех пор как я пришла.
– Но она ничего?
– Насколько я понимаю.
– Ей, наверное, это нужно.
– Спать?
– Да.
– Так, – отвечает женщина, – безусловно, принято говорить. – Акцент у нее северный – центральные графства, северные центральные графства, где-то там. Тим неважно знает центральные графства.
– Я Тим, – представляется он. – Тим Рэтбоун.
– Сьюзен Кимбер, – говорит женщина. – Я преподаю у Мод в университете. Она мне утром позвонила. У нее после обеда была назначена учебная консультация.
– Она вам позвонила?
– Она у нас сознательная. И у них тут есть телефон на колесиках.
– Я ее привез ночью, – говорит Тим. – Ей стало плохо.
– Хорошо, что вы были рядом.
– Да. Видимо.
– Вы ее друг.
– Да.
– По университету?
– Я окончил в позапрошлом году. Филолог.
– Три года читали романы, значит.
– В основном я читал про романы, – отвечает Тим. – Но это как-то вяло по сравнению с тем, чем вы с ней занимаетесь.
– Да не то чтобы, – говорит профессор. – А если и так, в этом, видимо, и суть.
– Я бы лучше занимался музыкой. Зря не занялся.
– Играете?
– Гитара. На фортепиано слегка. В основном гитара.
– А, – говорит профессор, и лицо ее слегка смягчается. – Это вы, значит, гитарист.
– Да. Она про меня говорила?
– Я своих студентов допрашиваю беспощадно, особенно насчет личной жизни. Само собой, Мод сначала пришлось объяснять, что у нее есть личная жизнь. В смысле, нечто между работой и сном. О чем можно поговорить.
Оба поворачиваются к койке, к спящей девушке.
– Вы близко знакомы? – спрашивает профессор.
– Пару раз выходили на университетской яхте. Раз я устраивал концерт – она пришла. На обеде в церкви. В конце Парк-стрит.
– Она
2
Элизабет Фрай (1780–1845) – английская квакерша, благотворительница, общественный реформатор, более всего известна своей работой по реформированию английских тюрем.