Эротические рассказы

Ливерпуль. Они говорили, что наши дни сочтены!. Иэн СэлмонЧитать онлайн книгу.

Ливерпуль. Они говорили, что наши дни сочтены! - Иэн Сэлмон


Скачать книгу
Colour Of Spring – альбом, выпущенный группой «Talk Talk» в 1986 году.

      4

      Коп – сокращение от Спион Коп, название террасы (трибуны) на стадионе «Энфилд», аналогичные террасы с крутым подъемом располагаются за воротами на других футбольных стадионах Великобритании.

      5

      Манкунианцы – одно из прозвищ клуба «Манчестер Юнайтед». Слово образовано от древнего латинского названия города Mamucium.

      6

      «Фенуэй Спортс Груп» – это американская инвестиционная компания, которой, в частности, принадлежит клуб английской Премьер-лиги «Ливерпуль» и футбольный стадион «Энфилд».

      7

      «Челски» – презрительное прозвище клуба «Челси», данное ему английскими болельщиками после того, как в 2003 году он был куплен российским бизнесменом Романом Абрамовичем. Как известно, окончание – ски характерно не для русских, а для польских фамилий, при том что Роман Абрамович не русский и не поляк. – Прим. пер.

      8

      Сако был отстранен не из-за рождения ребенка, а из-за того, что провалил допинг-тест. – (Прим. пер.).

      9

      Намек на якобы коллективное отторжение странами-членами ФИФА решения его исполкома о проведении ЧМ‑2018 в России. Сэлмон бросает тень на это решение, намекая, что оно было принято должностными лицами, уличенными в коррупции. Известно, что самая большая истерия по поводу проведения чемпионата мира в России была у англичан; английская пресса, не только спортивная, была переполнена требованиями отменить это решение. Йозеф Блаттер признается, что «Россия получила чемпионат мира в честной борьбе, ничего заранее не было известно. Мои слова о том, что “у нас было джентльменское соглашение, согласно которому ЧМ‑2018 и ЧМ‑2022 получат две сверхдержавы – Россия и США”, – фальшивка. Их выдумали британские журналисты, я такого никогда не говорил». – Прим. пер.

      10

      «You’ll Never Walk Alone» («Ты никогда не будешь один») – песня, написанная американскими композиторами еврейского происхождения Ричардом Роджерсом и Оскаром Хаммерстайном II для мюзикла «Карусель» в 1945 году при трагичных обстоятельствах: умер лучший друг Роджерса, на его похоронах и была написана эта песня. Одна из героинь мюзикла (Нетти) поет, утешая свою кузину (Джулию) после самоубийства ее мужа. Муж убил себя после неудачного ограбления банка. Песня является гимном английской футбольной команды «Ливерпуль». – Прим. пер.

      11

      Милнер перешел в «Ливерпуль» из «Манчестер Сити» 4 июня 2015 года на правах свободного агента. 7 августа 2015 года был назначен вице-капитаном «Ливерпуля» в сезоне 2015/16. – Прим. пер.

      12

      Возможно, намек на Маргарет Тэтчер. – Прим. пер.

      13

      Намек на пожар, устроенный в доме Марио Балотелли, заявившего репортерам: «Я сжег свой дом? Во-первых, эту петарду зажег не я, а во‑вторых, сгорел только туалет. И занавеска». – Прим. пер.

      14

      Питер Кэй, популярный английский комик, чьи шутки вошли в местный обиход. В основе его спектаклей-монологов


Скачать книгу
Яндекс.Метрика