Эротические рассказы

The Tragedies of Euripides, Volume I.. EuripidesЧитать онлайн книгу.

The Tragedies of Euripides, Volume I. - Euripides


Скачать книгу
to the making of things unfortunate.

      TYND. Since thou art bold, and yieldest not to my speech, but thus answerest me so as to grieve my mind, thou wilt rather inflame me to urge thy death. But this I shall consider a handsome addition to those labors for which I came, namely, to deck my daughter's tomb. For going to the multitude of the Argives assembled, I will rouse the state willing and not unwilling, to pass the sentence53 of being stoned on thee and on thy sister; but she is worthy of death rather than thee, who irritated thee against her mother, always pealing in thine ear words to increase thy hatred, relating dreams she had of Agamemnon, and this also, that the infernal Gods detested the bed of Ægisthus; for even here on earth it were hard to be endured; until she set the house in flames with fire more strong than Vulcan's. – Menelaus, but to thee I speak this, and will moreover perform it. If thou regard my hate, and my alliance, ward not off death from this man in opposition to the Gods; but suffer him to be slain by the citizens with stones, or set not thy foot on Spartan ground. Thus much having heard, depart, nor choose the impious for thy friends, passing over the pious. – But O attendants, conduct us from this house.

      ORES. Depart, that the remainder of my speech may reach this man uninterrupted by the clamors of thy age: Menelaus, whither dost thou roam in thought, entering on a double path of double care?

      MEN. Suffer me; having some thoughts with myself, I am perplexed to which side of fortune to turn me.

      ORES. Do not make up thy opinion, but having first heard my words, then deliberate.

      MEN. Say on; for thou hast spoken rightly; but there are seasons where silence may be better than talking, and there are seasons where talking may be better than silence.

      ORES. I will speak then forthwith: Long speeches have the preference before short ones, and are more plain to hear. Give thou to me nothing of what thou hast, O Menelaus, but what thou hast received from my father, return; I mean not riches – yet riches, which are the most dear of what I possess, if thou wilt preserve my life. Say I am unjust, I ought to receive from thee, instead of this evil, something contrary to what justice demands; for Agamemnon my father having collected Greece in arms, in a way justice did not demand, went to Troy, not having erred himself, but in order to set right the error, and injustice of thy wife. This one thing indeed thou oughtest to give me for one thing, but he, as friends should for friends, of a truth exposed his person for thee toiling at the shield, that thou mightest receive back thy wife. Repay me then this kindness for that which thou receivedst there, toiling for one day in standing as my succor, not completing ten years. But the sacrifice of my sister, which Aulis received, this I suffer thee to have; do not kill Hermione, I ask it not. For, I being in the state in which I now am, thou must of necessity have the advantage, and I must suffer it to be so. But grant my life to my wretched father, and my sister's, who has been a virgin a long time. For dying I shall leave my father's house destitute. Thou wilt say "impossible: " this is the very thing I have been urging, it behooves friends to help their friends in misfortunes. But when the God gives prosperity, what need is there of friends? For the God himself sufficeth, being willing to assist. Thou appearest to all the Greeks to be fond of thy wife; (and this I say, not stealing under thee imperceptibly with flattery;) by her I implore thee; O wretched me for my woes, to what have I come? but why must I suffer thus? For in behalf of the whole house I make this supplication. O divine brother of my father, conceive that the dead man beneath the earth hears these things, and that his spirit is hovering over thee, and speaks what I speak. These things have I said, with tears, and groans, and miseries,54 and have prayed earnestly, looking for preservation, which all, and not I only, seek.

      CHOR. I too implore thee, although a woman, yet still I implore thee to succor those in need, but thou art able.

      MEN. Orestes, I indeed reverence thy person, and I am willing to labor with thee in thy misfortunes. For thus it is right to endure together the misfortunes of one's relations, if the God gives the ability, even so far as to die, and to kill the adversary; but this ability again I want from the Gods. For I am come having my single spear unaided by allies, having wandered with infinite labors with small assistance of friends left me. In battle therefore we can not come off superior to Pelasgian Argos; but if we can by soft speeches, to that hope are we equal. For how can any one achieve great actions with small means? For when the rabble is in full force falling into a rage, it is equally difficult to extinguish as a fierce fire. But if one quietly yields to it as it is spreading, and gives in to it, watching well his opportunity, perhaps it may spend its rage, but when it has remitted from its blast, you may without difficulty have it your own way, as much as you please. For there is inherent in them pity, but there is inherent also vehement passion, to one who carefully watches his opportunity a most excellent advantage. But I will go and endeavor to persuade Tyndarus, and the city, to use their great power in a becoming manner. For a ship, the main sheet stretched out to a violent degree, is wont to pitch, but stands upright again, if you slacken the main sheet. For the God hates too great vehemence, and the citizens hate it; but I must (I speak as I mean) save thee by wisdom, not by opposing my superiors. But I can not by force, as perchance thou thinkest, preserve thee; for it is no easy matter to erect from one single spear trophies from the evils, which are about thee. For never have we approached the land of Argos by way of supplication; but now there is necessity for the wise to become the slaves of fortune.

      ORESTES, CHORUS

      ORES. O thou, a mere cipher in other things except in warring for the sake of a woman; O thou most base in avenging thy friends, dost thou fly, turning away from me? But all Agamemnon's services are gone: thou wert then without friends, O my father, in thy affliction. Alas me! I am betrayed, and there no longer are any hopes, whither turning I may escape death from the Argives. For he was the refuge of my safety. But I see this most dear of men, Pylades, coming with hasty step from the Phocians, a pleasing sight, a man faithful in adversity, more grateful to behold than the calm to the mariners.

      PYLADES, ORESTES, CHORUS

      PYL. I came through the city with a quicker step than I ought, having heard of the council of state assembled, and seeing it plainly myself, against thee and thy sister, as about to kill you instantly. – What is this? how art thou? in what state, O most dear to me of my companions and kindred? for all these things art thou to me.

      ORES. We are gone – briefly to show thee my calamities.

      PYL. Thou wilt have ruined me too; for the things of friends are common.

      ORES. Menelaus has behaved most basely toward me and my sister.

      PYL. It is to be expected that the husband of a bad wife be bad.

      ORES. He is come, and has done just as much for me as if he had not come.

      PYL. What! is he in truth come to this land?

      ORES. After a long season; but nevertheless he was very soon discovered to be too base to his friends.

      PYL. And has he brought in his ship with him his most infamous wife?

      ORES. Not he her, but she brought him hither.

      PYL. Where is she, who, beyond any woman,55 destroyed most of the Grecians?

      ORES. In my palace, if I may indeed be allowed to call this mine.

      PYL. But what words didst thou say to thy father's brother?

      ORES. I requested him not to suffer me and my sister to be slain by the citizens.

      PYL. By the Gods, what said he to this request; this I wish to know.

      ORES. He declined, from motives of prudence, as bad friends act toward their friends.

      PYL. Going on what ground of excuse? This having learned, I am in possession of every thing.

      ORES. The father himself came, he that begat such excellent daughters.

      PYL. Tyndarus you mean; perhaps enraged with thee on account of his daughter.

      ORES. You are right: be paid more attention to his ties with him, than to his ties with my father.

      PYL.


Скачать книгу

<p>53</p>

Note689.

<p>54</p>

Of this passage the Scholiast gives two interpretations; either it may mean μετα δακρυων και γοων ειπον: or, ειπον ταυτα εις δακρυα και γοους, και ξυμφορας, ηγουν ‛ινα μη τυχω, τουτων: τευξομαι δε, ει πετρωθηναι με εασηις.

<p>55</p>

"Beyond any woman," γυνη μια, this is a mode of expression frequently met with in the Attic writers, especially in Xenophon.

Яндекс.Метрика