A Love Episode. Emile ZolaЧитать онлайн книгу.
as though shouldering arms, and if she spoke to him his reply never went beyond a salute and a respectful grunt. Little by little Helene grew somewhat easier; she saw that her entrance did not disturb them, and that their faces only expressed the quiet content of patient lovers.
At this time, too, Rosalie seemed even more wide awake than Zephyrin. She had already been some months in Paris, and under its influence was fast losing her country rust, though as yet she only knew three streets – the Rue de Passy, the Rue Franklin, and the Rue Vineuse. Zephyrin, soldier though he was, remained quite a lubber. As Rosalie confided to her mistress, he became more of a blockhead every day. In the country he had been much sharper. But, added she, it was the uniform's fault; all the lads who donned the uniform became sad dolts. The fact is, his change of life had quite muddled Zephyrin, who, with his staring round eyes and solemn swagger, looked like a goose. Despite his epaulets he retained his rustic awkwardness and heaviness; the barracks had taught him nothing as yet of the fine words and victorious attitudes of the ideal Parisian fire-eater. "Yes, madame," Rosalie would wind up by saying, "you don't need to disturb yourself; it is not in him to play any tricks!"
Thus the girl began to treat him in quite a motherly way. While dressing her meat on the spit she would preach him a sermon, full of good counsel as to the pitfalls he should shun; and he in all obedience vigorously nodded approval of each injunction. Every Sunday he had to swear to her that he had attended mass, and that he had solemnly repeated his prayers morning and evening. She strongly inculcated the necessity of tidiness, gave him a brush down whenever he left her, stitched on a loose button of his tunic, and surveyed him from head to foot to see if aught were amiss in his appearance. She also worried herself about his health, and gave him cures for all sorts of ailments. In return for her kindly care Zephyrin professed himself anxious to fill her filter for her; but this proposal was long-rejected, through the fear that he might spill the water. One day, however, he brought up two buckets without letting a drop of their contents fall on the stairs, and from that time he replenished the filter every Sunday. He would also make himself useful in other ways, doing all the heavy work and was extremely handy in running to the greengrocer's for butter, had she forgotten to purchase any. At last, even, he began to share in the duties of kitchen-maid. First he was permitted to peel the vegetables; later on the mincing was assigned to him. At the end of six weeks, though still forbidden to touch the sauces, he watched over them with wooden spoon in hand. Rosalie had fairly made him her helpmate, and would sometimes burst out laughing as she saw him, with his red trousers and yellow collar, working busily before the fire with a dishcloth over his arm, like some scullery-servant.
One Sunday Helene betook herself to the kitchen. Her slippers deadened the sound of her footsteps, and she reached the threshold unheard by either maid or soldier. Zephyrin was seated in his corner over a basin of steaming broth. Rosalie, with her back turned to the door, was occupied in cutting some long sippets of bread for him.
"There, eat away, my dear!" she said. "You walk too much; it is that which makes you feel so empty! There! have you enough? Do you want any more?"
Thus speaking, she watched him with a tender and anxious look. He, with his round, dumpy figure, leaned over the basin, devouring a sippet with each mouthful of broth. His face, usually yellow with freckles, was becoming quite red with the warmth of the steam which circled round him.
"Heavens!" he muttered, "what grand juice! What do you put in it?"
"Wait a minute," she said; "if you like leeks – "
However, as she turned round she suddenly caught sight of her mistress. She raised an exclamation, and then, like Zephyrin, seemed turned to stone. But a moment afterwards she poured forth a torrent of excuses.
"It's my share, madame – oh, it's my share! I would not have taken any more soup, I swear it! I told him, 'If you would like to have my bowl of soup, you can have it.' Come, speak up, Zephyrin; you know that was how it came about!"
The mistress remained silent, and the servant grew uneasy, thinking she was annoyed. Then in quavering tones she continued:
"Oh, he was dying of hunger, madame; he stole a raw carrot for me! They feed him so badly! And then, you know, he had walked goodness knows where all along the river-side. I'm sure, madame, you would have told me yourself to give him some broth!"
Gazing at the little soldier, who sat with his mouth full, not daring to swallow, Helene felt she could no longer remain stern. So she quietly said:
"Well, well, my girl, whenever the lad is hungry you must keep him to dinner – that's all. I give you permission"
Face to face with them, she had again felt within her that tender feeling which once already had banished all thoughts of rigor from her mind. They were so happy in that kitchen! The cotton curtain, drawn half-way, gave free entry to the sunset beams. The burnished copper pans set the end wall all aglow, lending a rosy tint to the twilight lingering in the room. And there, in the golden shade, the lovers' little round faces shone out, peaceful and radiant, like moons. Their love was instinct with such calm certainty that no neglect was even shown in keeping the kitchen utensils in their wonted good order. It blossomed amidst the savory odors of the cooking-stove, which heightened their appetites and nourished their hearts.
"Mamma," asked Jeanne, one evening after considerable meditation, "why is it Rosalie's cousin never kisses her?"
"And why should they kiss one another?" asked Helene in her turn. "They will kiss on their birthdays."
CHAPTER VII
The soup had just been served on the following Tuesday evening, when Helene, after listening attentively, exclaimed:
"What a downpour! Don't you hear? My poor friends, you will get drenched to-night!"
"Oh, it's only a few drops," said the Abbe quietly, though his old cassock was already wet about the shoulders.
"I've got a good distance to go," said Monsieur Rambaud. "But I shall return home on foot all the same; I like it. Besides, I have my umbrella."
Jeanne was reflecting as she gazed gravely on her last spoonful of vermicelli; and at last her thoughts took shape in words: "Rosalie said you wouldn't come because of the wretched weather; but mamma said you would come. You are very kind; you always come."
A smile lit up all their faces. Helene addressed a nod of affectionate approval to the two brothers. Out of doors the rain was falling with a dull roar, and violent gusts of wind beat angrily against the window-shutters. Winter seemed to have returned. Rosalie had carefully drawn the red repp curtains; and the small, cosy dining-room, illumined by the steady light of the white hanging-lamp, looked, amidst the buffeting of the storm, a picture of pleasant, affectionate intimacy. On the mahogany sideboard some china reflected the quiet light; and amidst all this indoor peacefulness the four diners leisurely conversed, awaiting the good pleasure of the servant-maid, as they sat round the table, where all, if simple, was exquisitely clean.
"Oh! you are waiting; so much the worse!" said Rosalie familiarly, as she entered with a dish. "These are fillets of sole au gratin for Monsieur Rambaud; they require to be lifted just at the last moment."
Monsieur Rambaud pretended to be a gourmand, in order to amuse Jeanne, and give pleasure to Rosalie, who was very proud of her accomplishments as a cook. He turned towards her with the question: "By the way, what have you got for us to-day? You are always bringing in some surprise or other when I am no longer hungry."
"Oh," said she in reply, "there are three dishes as usual, and no more. After the sole you will have a leg of mutton and then some Brussels sprouts. Yes, that's the truth; there will be nothing else."
From the corner of his eye Monsieur Rambaud glanced towards Jeanne. The child was boiling over with glee, her hands over her mouth to restrain her laughter, while she shook her head, as though to insinuate that the maid was deceiving them. Monsieur Rambaud thereupon clacked his tongue as though in doubt, and Rosalie pretended great indignation.
"You don't believe me because Mademoiselle Jeanne laughs so," said she. "Ah, very well! believe what you like. Stint yourself, and see if you won't have a craving for food when you get home."
When the maid had left the room, Jeanne, laughing yet more loudly, was seized