Танцор у гроба. Джеффри ДиверЧитать онлайн книгу.
из управления полиции Нью-Йорка. Человек, который хорошо представляет себе, кто такой этот Танцор.
Джерри Бэнкс встрепенулся, увидев, что взгляды всех присутствующих обращены на него.
– В чем дело? – спросил он. – В чем дело?! – И безуспешно попытался пригладить свой вихор.
Стивен Колл, любитель армейского жаргона, стреляющий из армейских винтовок, в действительности никогда не служил в армии.
Но это не помешало ему уверенно заявить Шейле Горовиц:
– Я горжусь тем, что потомственный военный. И это истинная правда.
– Многие…
– Да, – оборвал он ее, – многие не уважают эту профессию. Но это их трудности.
– Это их трудности, – эхом повторила Шейла.
– Как у тебя здесь мило. – Стивен обвел взглядом груды различного мусора, валявшегося повсюду.
– Благодарю, друг мой. Гм… ты как бы не желаешь чего-нибудь выпить? Опля, я опять использую слова-паразиты. Мама мне спуску не дает. Это все телевизор виноват. Как бы, как бы, как бы… Стыд и срам, стыд и срам!
О чем это она, мать ее?
– Ты живешь одна? – спросил Стивен, мило улыбаясь.
– Да, только я и моя непоседливая троица. Ума не приложу, где они спрятались? Глупые малыши. – Шейла нервно затеребила расшитый край своего жилета. – Итак, ты чего-нибудь выпьешь? – повторила она.
– Не откажусь.
На холодильнике торжественно громоздилась одинокая бутылка вина, покрытая толстым слоем пыли. Припасенная для особого случая. И сейчас этот случай настал?
Судя по всему, еще нет. Шейла открыла бутылку диетической газированной воды.
Стивен подошел к окну и выглянул на улицу. Полиции нигде не видно. И отсюда всего полквартала до станции метро. Квартира на втором этаже, и хотя окна забраны решеткой, решетки не заперты. При необходимости можно будет спуститься по пожарной лестнице и затеряться на Лексингтон-авеню, где всегда людно…
В квартире есть телефон и компьютер. Это хорошо.
Стивен взглянул на настенный календарь с картинками ангелов. На нем было несколько пометок, но на ближайшие выходные – ничего.
– Послушай, Шейла… – Осекшись, он покачал головой.
– В чем дело?
– Ну… просто… Я понимаю, что, может быть, поступаю глупо. То есть мы едва знакомы и все такое… В общем, я хотел узнать, есть ли у тебя какие-то планы на ближайшую пару дней.
Шейла насторожилась:
– О, я… гм… Ну, я должна съездить к матери.
Стивен огорченно поморщился:
– Жаль. Понимаешь, у меня есть домик в Кейп-Мей…
– Это на пляжах Джерси!
– Точно. И я собирался поехать туда…
– После того, как заберешь Бадди?
Кто такой этот Бадди, мать его? Ах да, кот.
– Точно. Если у тебя нет никаких дел, может быть, ты бы смогла поехать со мной…
– Там…
– Там будет моя мать со своими подругами.
– Ой, ну я даже не знаю, что сказать.
– Может быть, ты позвонишь своей