Палач. Дэниел КоулЧитать онлайн книгу.
Вообще-то я занималась расследованием убийства, но в данный момент я почему-то вынуждена стоять с вами и отвечать на ваши идиотские вопросы.
Повисла неловкая пауза.
Леннокс посмотрела на Бакстер с яростью. Резкий ответ, казалось, сбил с толку ведущую, она не успела сформулировать следующий вопрос.
– Тогда мы отпускаем вас, старший инспектор, делать дальше свою работу. Спасибо. – Леннокс ободряюще похлопала ее по плечу, Бакстер хмыкнула и отошла. – Как видите, все мы приняли случившееся близко к сердцу и теперь стремимся как можно быстрее найти того, кто это сделал.
Леннокс проводила взглядом уехавших телевизионщиков и окликнула Кертис. Они перешли через дорогу и прислонились к ограде Хайбридж-парка, за которой заканчивался спрессованный вдоль тротуаров лед и начинался чистый, пушистый снег. Леннокс вытащила сигарету и закурила.
– Я слышала о том, что произошло в тюрьме, – сказала она, – ты в порядке? Твой отец мне бы голову оторвал, если бы с тобой что-нибудь случилось.
– Спасибо за заботу, но у меня все хорошо, – солгала Кертис.
Несмотря на все ее усилия доказать, что она и сама что-то значит, из-за влиятельных родителей все по-прежнему ее оберегали, и ее это злило.
Уловив в ее тоне раздражение, Леннокс решила сменить тему:
– Вот стерва эта Бакстер, да?
– Просто она терпеть не может, когда ей досаждают всякие придурки, – ответила Кертис и только после этого поняла, что нечаянно обидела начальницу, – это я не о вас… просто…
Леннокс отмахнулась, выпустив тугую струю дыма.
– Она сильная… и умная, – сказала Кертис.
– Да… Именно этого я и боюсь.
Кертис не поняла, что этим хотела сказать собеседница.
Хотя Кертис ни разу в жизни не брала в руки сигарету, теплое, приятное мерцание тлеющего табака, пляшущее в стылом воздухе, поманило ее сейчас больше, чем когда-либо.
Леннокс посмотрела на бейсбольное поле на вершине заснеженного холма.
– Она здесь как турист, – сказала она Кертис, – не более того. Мы еще пару раз выставим ее перед камерой, сделаем несколько фотографий, чтобы утолить жажду публики, а потом посадим в самолет и отправим домой.
– Вообще-то, мне кажется, она может нам помочь.
– Знаю, но это только вершина айсберга. Так же как убийство офицера Кеннеди – очевидное оскорбление Департамента полиции и попытка дискредитировать наши власти в глазах публики, так и присутствие Бакстер – угроза для нас самих.
– Простите, но я не понимаю, – сказала Кертис.
– Это дело совместными усилиями расследуют Департамент полиции Нью-Йорка, ФБР и ЦРУ, но пока безрезультатно. Бакстер нужна нам здесь, чтобы показать, что мы делаем все возможное, но потом ее лучше будет отослать домой, до того как лондонская полиция припишет себе все заслуги. Когда на нас нападают, требуется демонстрация силы. Мы должны доказать миру, что и сами можем справиться со своими проблемами. Улавливаешь?
– Да,