Одинокий волк. Морин ЧайлдЧитать онлайн книгу.
что окажете мне помощь в любой момент, когда я к вам за ней обращусь.
– Да, – подтвердил Джерико, складывая руки на груди. – Но вы все эти месяцы молчали, и я думал…
– Мне понадобилось время, чтобы смириться со смертью Бранта, – ответила Дейзи, окинув взглядом лужайку, на которой все еще стоял Сэм и наблюдал за ними. – Может, нам было бы лучше поговорить в доме?
Джерико охватило чувство раздражения, но он тут же его подавил. Он не хотел быть за нее ответственным, но знал, что должен ей помочь. От чего Джерико Кинг никогда не отказывался, так это от своих обещаний. Он дал слово не только Бранту, но и ей самой, поэтому ему придется сделать то, о чем она попросит.
Он посмотрел на девушку. Она дрожала на ветру, который колыхал ветки сосен. Похоже, ей было невдомек, что в горах холоднее, чем внизу, и поэтому там нужно теплее одеваться. Даже в Калифорнии погода осенью зачастую преподносит неприятные сюрпризы. Впрочем, эта женщина явно была не из тех, кто любит проводить время на природе.
Разумеется, ей хотелось поскорее оказаться в помещении. Там ее место. Она, скорее всего, предпочитает любоваться природой из окна, сидя у растопленного камина и потягивая вино. Он слишком хорошо знал подобных женщин.
Возможно, ему не придется ее отсюда прогонять.
Возможно, она сама образумится и поймет, что не сможет здесь работать.
Он даже мог бы угостить ее чашкой кофе, показать ей место, частью которого она хотела стать. Сделать так, чтобы ей здесь не понравилось. Чтобы она захотела отсюда уехать.
– Конечно. Давайте пройдем в дом.
– Спасибо, – ответила Дейзи. – Здесь холодно. Когда я сегодня утром покидала Лос-Анджелес, было семьдесят пять градусов.
– Здесь выше, – сухо произнес он, затем до него дошел смысл ее слов. – Вы выехали этим утром и добрались только сейчас? Сюда максимум три-четыре часа езды, да и то лишь в том случае, если на дорогах пробки.
Закатив глаза, она поцеловала в голову свою глупую собачонку и пожала плечами:
– Пробки действительно были, но, по правде говоря, я заблудилась.
Джерико уставился на нее:
– Неужели у вас нет навигатора?
– Есть, – сказала она. – Но…
– Ладно, проехали. – Повернувшись, он жестом отпустил Сэма и направился к дому. Дейзи осталась стоять на месте, и он обернулся: – В чем проблема?
Нахмурившись, она дернула ногой:
– У меня каблуки застряли в земле.
– Этого следовало ожидать. – Подойдя к ней, он сказал: – Выньте ноги из туфель.
Когда она это сделала, он выдернул ее туфли из земли и протянул ей.
– Подобная обувь для здешних мест не подходит.
Джерико продолжил свой путь, и она, следуя за ним босиком с туфлями в одной руке и сумкой с собакой в другой, быстро его догнала.
– Зато она красивая, – возразила Дейзи.
– Какой от этого прок?
– Ну, – произнесла она, издав смешок, – с ее помощью можно произвести впечатление, которое никогда не забудется.
Джерико