Dark Avenues / Темные аллеи. Книга для чтения на английском языке. Иван БунинЧитать онлайн книгу.
от пыли и грязи)
39
Lafitte – Лафит, сорт французского красного вина
40
blacked boots – сапоги, смазанные гуталином
41
kosovorotka and poddyovka: A Russian peasant-style shirt fastened at the side and a light, tight-fitting, long-waisted coat respectively.
42
As if they’d snuffed it! – Как подохли!
43
plank bed – нары
44
someune’s = someone’s
45
ecclesiastical vestment – церковное облачение
46
Epiphany –
47
I was then no longer in the first flush of youth – Я был тогда уже не первой молодости
48
the open transoms of the double glazing – отворенные фортки
49
overshoes – ботики
50
In any event – Во всяком случае
51
Shor’s concert: David Solomonovich Shor (1867–1942), pianist and Professor at the Moscow Conservatoire.
52
patent-leather shoes – лакированные туфли
53
boots – коридорный
54
to see (smb to some place) – провожать
55
string bag – сетка, авоська
56
Madeira – мадера, крепленое вино
57
in Baty’s time: Baty Khan (1205–55) was the grandson of Genghis Khan and, like him, leader of the Golden Horde.
58
paddle steamer – колесный пароход
59
fire-observation tower – пожарная каланча
60
to make up one’s mind – решиться
61
with close-cropped hair – стриженый под гребенку
62
by stealth – тайком
63
refreshments row… herdwear row – Обжорный ряд
64
Requiem aeternam… luceat eis: From the Requiem Mass: “Eternal rest grant unto them, O Lord, and let perpetual light shine upon them” (Latin).
65
Alexei Mikhailovich: Born in 1629, the second Romanov Tsar ruled Russia from 1645 until his death in 1676.
66
elms, limes and birches – вязы, липы и березы
67
mezzanine – мезонин
68
apart from that – кроме того
69
the Stroganov School of Painting: The School was founded in 1825 by Baron Sergei Grigoryevich Stroganov (1794–1882), and was known after 1860 as the Stroganov School for Technical Drawing, specializing in teaching the applied and decorative arts.
70
fruit dumpling… kvas soup… yoghurt… curd cheese – вареник, окрошка,
71
At long last – Наконец-то
72
grass snake – уж
73
Not for nothing is a snake in the grass named after the grass snake –
74
with his head in a spin – с помутившейся головой
75
The Cornfield: A popular weekly illustrated journal published by A.F. Marx between 1870 and 1918.
76
morocco slippers – сафьяновые туфли
77
out of the blue – ни с того ни с сего
78
Amata… nulla: From Poem 8 by Gaius Valerius Catullus (c.84–c.54 bc): “She who was loved by me as none will ever be loved” (Latin)
79
provincial revenue department – казенная палата
80
without kith or kin – безродный