И снова Оливия. Элизабет СтраутЧитать онлайн книгу.
что недвижимость досталась им невероятно дешево, и взялись за ремонт, наезжая по выходным. Дом на Мейпл-авеню стоял рядом со школой, в которой училась Кайли, и каждый день она делала изрядный крюк, лишь бы не проходить мимо здания, где в комнате окнами во двор умер ее отец.
Март только начался, и небо с утра заволокло тучами; солнце прорезалось, когда Кайли сидела на уроке английского. Подперев щеку ладонью, она думала о своем отце. Высшего образования он не получил, но в детстве Кайли слушала его рассказы о голоде, случившемся в Ирландии, и о хлебных законах, из-за которых мука и тем более готовый хлеб многим стали не по карману, – отец много о чем ей рассказывал, и сейчас в ее воображении люди умирали на ирландских улицах, падали на обочинах и лежали, не в силах подняться.
Миссис Рингроуз стояла перед классом со словарем, держа его обеими руками поверх выпирающей груди.
– Употребите слово трижды, и оно ваше. – Она всегда так говорила, когда они заучивали новые слова. Миссис Рингроуз была старой, седой и в очках, криво сидевших у нее на носу, очки были в золотой оправе. – Строптивый, – произнесла миссис Рингроуз и обвела взглядом учеников, сидевших за столами; солнечный свет вспыхивал на стеклах ее очков. – Кристина?
Бедная Кристина Лабе ничего не сумела придумать:
– М-м, я не знаю.
Миссис Рингроуз это не понравилось.
– Кайли?
Девочка села прямо.
– Собака была реально строптивой.
– Годится, – сказала миссис Рингроуз. – Еще два.
В городе почти все были наслышаны о супругах Рингроуз, и Кайли в том числе. В День благодарения они одевались пилигримами и обходили все школы штата, читая лекции о первом Дне благодарения в истории Новой Англии; ради этой деятельности миссис Рингроуз всегда отпрашивалась у директора школы на два дня, и это были ее единственные выходные за год.
– Дети расшумелись, играя, и стали очень строптивыми, – сказала Кайли.
Тень недовольства пробежала по лицу миссис Рингроуз.
– Еще одно, Кайли, – и слово твое.
Кайли знала, поскольку миссис Рингроуз часто об этом упоминала, что один из предков миссис Рингроуз приплыл из Англии на «Мэйфлауэре» много лет назад.
Кайли закрыла глаза на секунду, две, а затем выдала третье предложение:
– Мой отец говорил, что англичане считали ирландцев строптивыми.
Миссис Рингроуз возвела глаза к потолку и захлопнула словарь.
– Хорошо, фраза довольно удачная. Отныне слово в твоем распоряжении, Кайли.
Сидя в классе на втором этаже, пока полуденное солнце ломилось в окно, Кайли чувствовала пустоту в желудке, но не от голода, и хотя она сама не понимала почему, но это ощущение было как-то связано с миссис Рингроуз, которую звали Дорис.
Дорис Рингроуз, а ее мужа звали Фил. Детей у них не было.
– Подойди ко мне после урока, – сказала миссис Рингроуз ей, Кайли, одной из лучших своих учениц.
Неделей ранее Кайли, вернувшись домой после уборки в