ЛюбимаÑ. Ф. К. КаÑÑ‚Читать онлайн книгу.
ее от всех нежелательных вопросов.
Но Афродита была не только слабой, измученной девушкой. Она была Пророчицей Никс и не могла прятаться за чужой спиной, даже за спиной Дария. Она должна была честно выполнить свою работу.
– Зомби. Я видела зомби, как они вышли из преисподней и наводнили Талсу, убивая и уничтожая все на своем пути.
Наступила страшная тишина. И в этой гнетущей тишине вдруг пошел снег. Тяжелые влажные хлопья бесшумно сыпались на лицо и плечи Афродиты, а в ее памяти сами собой всплыли последние слова поэмы Крамиши.
Порой
Нужно просто
Выпасть снегом.
Глава шестая
Зои
– Я все понимаю, но мы не можем скрыть это от Дэмьена, – сказала я.
– Дело твое, – ответила Афродита. – Но я видела то, что видела. Дэмьен очутился один на один перед полчищами зомби, они ринулись на него, и Джек его убил. Впрочем, нет, забудь. Я предполагаю, что Джек это сделал. Когда видение закончилось, Джек пожирал его лицо, так что кто знает, чем все закончилось? Если мы собираемся рассказать об этом Дэмьену, – с чем я полностью согласна, – то должны сказать ему всю правду, включая бойфренда-лицепожирателя.
– Это так ужасно, – поежилась я.
– Хочешь сказать, что слушать об этом ужасно? Ха! Представь, каково пережить это или умереть от этого. – Афродита передернула плечами и сделала еще один глоток шампанского. – Пожалуй, верно и то и другое.
Она поморщилась и прижала рукой мокрую, сложенную в несколько раз салфетку, которую Дарий положил на ее слезящиеся, красные глаза. Афродита лежала на обитой золотистым бархатом кушетке в гостиной своих апартаментов в Обители Ночи. После учреждения нашего нового Высшего вампирского совета Афродита, как и я, перебралась из комнаты в крыле для девочек в профессорский корпус, расположенный в похожем на замок отдельном здании, где находились все служебные помещения, столовая и учительские покои. Как и я, она полностью переделала свои апартаменты. Но, в отличие от меня, Афродита не поручила ремонт заботам Дэмьена, а наняла целую команду шикарных и страшно дорогих дизайнеров, велев им «превратить эти морально устаревшие и нагоняющие тоску комнаты в апартаменты, исполненные бордельного шика с примесью Версаля». Дизайнеры не подкачали, хотя, надо признаться, от обилия золота у меня слепило глаза и страшно заболела голова.
Шутка.
Почти.
– Мы должны ему рассказать, – повторила я.
– Это причинит ему боль и напугает, – сказал Старк.
– Знаю, – вздохнула я. – Но мы больше не дети, Старк. Мы принимаем взрослые, ответственные решения от имени всех вампиров Северной Америки. Говоря «мы», я имею в виду наш Совет, а значит, и Дэмьена тоже. Разумеется, такая новость причинит ему боль, но мы с вами прекрасно знаем, чем кончаются попытки скрывать что-то друг от друга.
– Катастрофой они кончаются, – простонала Афродита, не отнимая руки от салфетки. – Позвольте вам также напомнить, что в своем видении я стала свидетельницей именно