Thérèse Raquin. Emile ZolaЧитать онлайн книгу.
misst mich, fasst mich zusammen. Sie zittert. Sie hat ein seltsames Gesicht, das stumm und doch leidenschaftlich ist. Was für ein jämmerliches Geschöpf ist Camille doch."
Und Laurent lachte innerlich, als er an seinen blassen, dünnen Freund dachte. Dann fuhr er fort:
"Sie langweilt sich zu Tode in diesem Laden. Ich gehe dorthin, weil ich nirgendwo anders hingehen kann, sonst würden sie mich in der Arkade der Pont Neuf nicht oft erwischen. Es ist feucht und traurig. Eine Frau muss dort zu Tode erschöpft sein. Ich gefalle ihr, da bin ich mir sicher; warum also nicht sie und nicht eine andere?
Er hat aufgehört. Die Selbstüberhebung war ihm zuvorgekommen. In Gedanken versunken sah er der Seine beim Vorbeirennen zu.
"Wie dem auch sei, komme was wolle", rief er aus, "ich werde sie bei der ersten Gelegenheit küssen. Ich wette, sie fällt mir sofort in die Arme."
Als er seinen Spaziergang wieder aufnahm, wurde er von Unentschlossenheit ergriffen.
"Aber sie ist hässlich", dachte er. "Sie hat eine lange Nase und einen großen Mund", dachte er. Außerdem habe ich nicht die geringste Liebe für sie. Vielleicht werde ich mich in Schwierigkeiten bringen. Die Sache erfordert Überlegung."
Laurent, der sehr umsichtig war, drehte diese Gedanken eine ganze Woche lang in seinem Kopf um. Er kalkulierte alle möglichen Unannehmlichkeiten einer Intrige mit Thérèse ein und entschied sich erst dann für das Abenteuer, als er sich überzeugt fühlte, dass es keine bösen Folgen haben würde. Thérèse hätte jedes Interesse daran, ihre Intimität zu verbergen, und er könnte sich ihrer entledigen, wann immer er wollte. Selbst wenn er zugeben würde, dass Camille alles entdeckt hatte, und sich darüber ärgerte, würde er ihn niederschlagen, wenn er gehässig würde. In jeder Hinsicht erschien diese Angelegenheit Laurent leicht und einnehmend.
Von nun an genoss er die sanfte Stille und wartete, dass die Stunde schlagen würde. Er hatte den Entschluss gefasst, bei der ersten Gelegenheit kühn zu handeln. In Zukunft sah er gemütliche Abende, an denen alle Raquins zu seinem Vergnügen beitrugen: Thérèse, die ihm ihre Liebe schenkte, Madame Raquin, die ihn wie eine Mutter umarmte, und Camille, die mit ihm plauderte, damit er sich abends im Geschäft nicht zu langweilig fühlte.
Das Porträt war fast fertig, aber die von ihm gewünschte Gelegenheit kam nicht. Thérèse, deprimiert und ängstlich, blieb weiterhin im Raum. Camille aber auch, und Laurent war verzweifelt, weil er ihn nicht loswerden konnte. Dennoch kam der Zeitpunkt, an dem er erwähnen musste, dass das Porträt am nächsten Morgen fertiggestellt würde, und Madame Raquin kündigte daraufhin an, dass sie die Fertigstellung des Werks des Künstlers mit einem gemeinsamen Abendessen feiern würden.
Am nächsten Tag, als Laurent der Leinwand den letzten Schliff gegeben hatte, versammelte sich die ganze Familie, um über die frappierende Ähnlichkeit ins Schwärmen zu geraten. Das Porträt war abscheulich, von schmutzig grauer Farbe mit großen heftigen Flecken. Laurent konnte nicht einmal die hellsten Farben verwenden, ohne sie stumpf und matschig zu machen. Trotz seiner selbst hatte er den fahlen Teint seines Modells übertrieben, und das Antlitz von Camille ähnelte dem grünlichen Antlitz einer Person, die dem Tod durch Ertrinken begegnet war. Die Grimassenzeichnung stürzte die Gesichtszüge in Krämpfe, wodurch die unheimliche Ähnlichkeit noch auffälliger wurde. Doch Camille war entzückt; er erklärte, er habe auf der Leinwand das Aussehen einer Person von Rang und Namen.
Als er sein eigenes Gesicht gründlich bewundert hatte, erklärte er, er werde ein paar Flaschen Champagner holen gehen. Madame Raquin ging hinunter in den Laden, und der Künstler war allein mit Thérèse.
Die junge Frau war sitzen geblieben und blickte vage vor sich hin. Laurent zögerte. Er betrachtete das Porträt und spielte mit seinen Pinseln. Es gab nicht viel Zeit zu verlieren. Camille könnte zurückkommen, und die Gelegenheit würde sich vielleicht nicht mehr bieten. Der Maler drehte sich abrupt um und stand Thérèse von Angesicht zu Angesicht gegenüber.
Sie betrachteten einander einige Sekunden lang. Dann beugte sich Laurent mit einer heftigen Bewegung nach unten und drückte die junge Frau an sich. Er warf ihren Kopf zurück und zerdrückte ihren Mund unter seinen Lippen. Sie machte einen wilden, wütenden Versuch der Revolte, und dann gab sie auf einmal nach. Sie wechselten kein Wort. Die Tat war still und brutal.
7. Kapitel
Die beiden Liebenden der ersten Stunde fanden ihre Affäre notwendig, unvermeidlich und ganz natürlich. Bei ihrem ersten Gespräch unterhielten sie sich vertraut, küssten sich ohne Verlegenheit und ohne zu erröten, als ob ihre Intimität schon mehrere Jahre zurückliege. Sie lebten ganz entspannt in ihrer neuen Situation, mit einer Ruhe und einer Unabhängigkeit, die perfekt waren.
Sie trafen ihre Verabredungen. Da Thérèse nicht ausgehen konnte, wurde vereinbart, dass Laurent zu ihr kommen sollte. Mit klarer, fester Stimme erklärte ihm die junge Frau den Plan, den sie sich ausgedacht hatte. Das Gespräch würde im Brautgemach stattfinden. Der Liebste würde an dem Gang vorbeigehen, der in den Laubengang führte, und Thérèse würde ihm die Tür auf der Treppe öffnen. Während dieser Zeit wäre Camille in seinem Büro und Madame Raquin unten im Laden. Dies war ein gewagtes Arrangement, das gelingen sollte.
Laurent akzeptierte. In seiner Besonnenheit lag eine Art brutaler Frechheit, die Frechheit eines Mannes mit großen Fäusten. Unter einem Vorwand holte er sich die Erlaubnis seines Chefs ein, ein paar Stunden abwesend zu sein, und eilte in die Arkade der Pont Neuf.
Der Kunstschmuckhändler saß direkt gegenüber der Tür des Ganges, und er musste warten, bis sie beschäftigt war, bis ein junges Arbeitsmädchen kam, um einen Ring oder eine Brosche aus Messing zu kaufen. Als er den Gang schnell betrat, stieg er die schmale, dunkle Treppe hinauf und lehnte sich an die Wände, die feucht und klamm waren. Er stolperte gegen die steinernen Stufen, und jedes Mal fühlte er, wie ein glühendes Eisen seine Brust durchbohrte. Eine Tür öffnete sich, und auf der Schwelle nahm er inmitten eines weißen Lichtschimmers Thérèse wahr, die nach ihm die Tür schloss und ihre Arme um seinen Hals warf.
Laurent war erstaunt, seine Liebste gut aussehend vorzufinden. Er hatte sie noch nie zuvor so gesehen, wie sie ihm damals erschien. Thérèse, geschmeidig und stark, drückte ihn in die Arme und warf den Kopf nach hinten, während auf ihrem Gesicht glühende Lichtstrahlen und ein leidenschaftliches Lächeln zu sehen waren. Dieses Gesicht schien wie verklärt, mit seinen feuchten Lippen und den funkelnden Augen. Es hatte nun einen liebevoll streichelnden Blick. Es strahlte. Sie war schön mit der starken Schönheit, die aus leidenschaftlicher Hingabe geboren wurde.
Als Laurent sich nach seinem ersten Besuch von ihr verabschiedete, taumelte er wie ein Betrunkener, und am nächsten Tag, als er seine listige, besonnene Ruhe wiederfand, fragte er sich, ob er zu dieser jungen Frau zurückkehren sollte, deren Küsse ihm wie Fieber umgaben. Zunächst einmal beschloss er positiv, für sich zu bleiben. Dann hatte er ein feiges Gefühl. Er versuchte zu vergessen, zu vermeiden, Thérèse zu sehen, und doch schien sie immer da zu sein, unerbittlich ihre Arme ausstreckend. Das körperliche Leid, das ihm dieses Schauspiel verursachte, wurde unerträglich.
Er gab nach. Er arrangierte ein weiteres Treffen und kehrte in die Arkade des Pont Neuf zurück.
Von diesem Tag an trat Thérèse in sein Leben. Er akzeptierte sie noch nicht, obwohl er sich mit ihr langweilte. Er hatte seine Stunden des Schreckens, seine Momente der Besonnenheit, und insgesamt verursachte ihm diese Intrige eine unangenehme Aufregung. Aber sein Unbehagen und seine Ängste verschwanden. Die Treffen gingen weiter und vervielfachten sich.
Thérèse hat nicht gezögert. Sie ging direkt dorthin, wohin ihre Leidenschaft sie drängte. Diese Frau, die sich den Umständen gebeugt hatte und die sich endlich wieder aufgerichtet hatte, enthüllte nun ihr ganzes Wesen und erklärte ihr Leben.
"Oh! Wenn Du nur wüsstes", sagte sie, "wie sehr ich gelitten habe. Ich bin in dem lauwarmen, feuchten Raum eines Invaliden aufgewachsen. Ich schlief im selben Bett wie Camille. Nachts entfernte ich mich so weit von ihm, wie ich konnte, um den üblen Geruch seines Körpers zu vermeiden. Er war ungezogen und hartnäckig. Er wollte, dass ich seinen Körper mit ihm teilte. Um meiner Tante zu gefallen, war ich gezwungen,