Ромео и Джульетта. Уильям ШекспирЧитать онлайн книгу.
Вот – Ваша мать.
ДЖУЛЬЕТТА Сударыня, я – здесь, что Вам угодно?
ЛЕДИ КАПУЛЕТТИ
Вот, дело в чём – Кормилица, оставь нас,
Должны мы тайно переговорить —
Хотя, вернись, как я могла забыть,
Ты будешь слушать наше совещанье.
О возрасте ты знаешь лучше всех,
Весьма прелестном, дочери моей.
КОРМИЛИЦА Поверьте, знаю я его до часа.
ЛЕДИ КАПУЛЕТТИ Ей нет четырнадцати.
КОРМИЛИЦА
Заложу
Четырнадцать зубов, хотя четыре
Осталось лишь, ей – не четырнадцать.
До Урожая дня18 ещё, как долго?
ЛЕДИ КАПУЛЕТТИ
Недели две с немногим.
КОРМИЛИЦА
Ровно хоть,
Хоть с лишним, но в канун дня Урожая
Исполнится четырнадцать ей ночью.
У ней и Сьюзен был такой же возраст —
Бог упокой все души христианские.
Была мне Сьюзен слишком хороша,
И с Богом. В ночь, в канун дня Урожая,
Четырнадцать ей будет, как сказала.
Я помню, лет одиннадцать прошло уж,
Со времени землетрясения,
Как отучала от груди её —
Я это не забуду никогда —
Один лишь день из многих дней в году,
Ведь приложила я полынь к соску
Тогда, у голубятни под стеной
На солнце сидя. – В Мантуе милорд
И Вы в то время были – но, как я
Уже сказала, на моём соске,
Полыни горький привкус разобрав,
Дурашка милая, вы видели б,
Обиделась и выплюнула грудь!
Тут тряской охватило голубятню,
И не было нужды, я верю, чтобы
Меня тогда заставить чуть помедлить.
С тех пор прошло одиннадцать годков.
Но ведь тогда она стоять умела
Уже. Нет, вот вам крест – повсюду бегать,
Вразвалочку, ведь ровно накануне
Она себе разбила лобик и
Мой муж – пребудет Бог с его душой!
Вот, весельчак – взяв на руки ребёнка,
Сказал: «Что ж ты упала на лицо?
На спину упадёшь, когда ума
Побольше будет. Правда, Джули?» И,
Клянусь спасеньем, милая бедняжка,
Забросив плач свой, отвечала: «Да!».
Пойми теперь, что шуткой вышло тут!
Ручаюсь, тысячу, хоть, лет живи я,
Такого никогда мне не забыть.
Сказал он: «Правда, Джули?» и, смутившись,
Дурашка милая сказала: «Да».
ЛЕДИ КАПУЛЕТТИ Об этом хватит. Помолчи, прошу.
КОРМИЛИЦА
Сударыня, я выбрать не могу,
А лишь – смеяться, вспоминая, как
Она, закончив плакать, скажет: «Да».
Хотя, я уверяю, у неё
На лбу была, с куриное яйцо,
Такая шишка, и так плакала
Она от сильного удара, горько.
Мой муж сказал: «Зачем же на лицо
Упала ты?
18
В оригинале: «Lammas-tide» – праздник Урожая, отмечался 1 августа. Совпадает с днём св. Петра.