Эротические рассказы

Театр мистера Фэйса. Андрей АнгеловЧитать онлайн книгу.

Театр мистера Фэйса - Андрей Ангелов


Скачать книгу
букет:

      – Я не пью раньше пяти часов вечера.

      – Насильно в рот не льют, – усмехнулся театрал, и выпил виски одним крупным глотком. Достал из кармана пиджака пачку сигарет и огниво.

      – Сигарету?

      – Да, благодарю.

      Атмосфера доброжелательности возникает тогда, когда берут сигареты из одной и той же пачки. И курят в свое удовольствие, не спеша, а разговоры разговаривают с нотками мечтательности. Табакуры больше понимают друг друга, нежели табачные аскеты!

      – Драматические роли наверняка ваше амплуа, мистер Фэйс.

      Нет плохих национальностей – есть плохие люди. И хорошие. Этот Игрок – не хороший и не плохой, он – странный, даже для Игрока. Бирмингемец, такой акцент только у них.

      – Богатый эксцентричный парень, колесящий по свету. Косишь под рабочего, общаешься с шушерой, пьёшь и ешь в вонючих забегаловках. И думаешь, что так ты познаёшь мир?

      – Ваша проницательность сродни вашим актёрским талантам, мистер Фэйс, – любезно улыбнулся гость. – И я хочу посетить премьеру, которой открывается ваш театральный сезон. Уверяю, у вас не будет более благодарного зрителя, чем я!

      – Well-well… Нравитесь вы мне, мистер…

      – Принц.

      Если человеку не идет роль слуги, то логично, что его фамилия не Смит[3].

      – Да, именно! Да-да! Я так сразу и подумал… Вы мне нравитесь… – театрал заломил руки над головой, страдальчески закатил глаза к потолку. – Всегда хотел иметь такую благородную осанку, как у вас… Не суждено, увы! Моя мамка – это искусная шлюха, а папка – сутенёр…

      – Впрочем, к черту… – опомнился режиссер. Играй, да не заигрывайся. Ага! Мамка… папка… Какая-то хрень… Бирмингемец, он – причина воспоминаний!.. А хрень можно назвать лиричными струнами души, кстати… – К черту, к черту! – Кукловод расслабил руки, стер с лица страдание, глянул остро:

      – Для того чтобы попасть на премьеру, мистер Принц, надо выполнить два условия. На первое условие вы согласитесь. Только второе условие… вряд ли вас устроит. – Кукловод цинично подмигнул.

      Мальчики и павианы. Круг общения этого паяца. Немудрено, мать – проститутка, а отец… Верхняя губа гостя рефлекторно вздёрнулась.

      – Мистер Фэйс! Вы слишком самонадеянны, чтобы знать за меня – какое условие мне понравится, а какое нет!

      – OK, мистер Принц, договорились… – легко согласился театрал.

      – Цена билета на моё представление – миллион долларов.

      – Заплачу миллион!

      – OK, я и не сомневался…

      – Что дальше? – пробормотал бирмингемец, немного смущаясь за свою горячность.

      – И второе условие. Вы будете не смотреть, вы будете играть! Зрителей здесь нет, это театр только для Игроков. Они играют друг с другом и с судьбой. Ставка – собственная жизнь!

      Распишитесь и получите! Бирмингемец всё-таки дрогнул. Всё-таки не избежал.

      – Никаких репетиций! – подытожил режиссер. – Приходите сюда вечером. И приносите билет на спектакль в виде банковской кредитки.

Скачать книгу


<p>3</p>

Фамилия Смит в англоязычных странах – то же самое, что Иванов в русскоязычных (прим. автора).

Яндекс.Метрика