Эротические рассказы

Итальянский этюд в ковидных тонах. Ольга МалышкинаЧитать онлайн книгу.

Итальянский этюд в ковидных тонах - Ольга Малышкина


Скачать книгу
Оделся так быстро, как одевался только в армии. Открыл. Она стояла на пороге с большой стопкой картин.

      – Витторио, простите, я, кажется, выдернула вас из душа? – с раскаянием проговорила она, заметив его мокрые волосы.

      – Нет-нет, видите, я даже одет, – отшутился он, протягивая руки, чтобы забрать у неё холсты.

      – Я решила сразу вам их отдать. Хозяйка жалуется, что у неё болит голова от запаха красок… Я-то уже не чувствую…

      – Полина, проходите, я как раз собирался позвать вас хотя бы на чай с лёгкой закуской. И, кстати, уже заказал для вас новые холсты и подрамники. Может, вам нужно что-то ещё для творчества? Я совершенно растерялся от количества наименований того, что предлагают художникам магазины.

      Он всматривался в её глаза, стараясь найти в них чувства, в которых она только что признавалась своей подруге. Видел смущение и робость. На ней был другой сарафан, такой же длинный, но светло-песочного цвета с отделкой из белого хлопчатобумажного кружева. Волосы были высушены, но наспех, а потому, как и у него, ещё немного влажные, от этого больше вились.

      Полина не стала кокетничать, вошла. Оказалось, чтобы помочь ему с картинами. Взяв несколько верхних, спросила:

      – Вы точно не передумали? У вас растерянный вид…

      – Растерянный вид совсем по другому поводу. И я даже не предполагал, что выгляжу именно так, – закрывая ногой дверь, произнёс Витторио. – И, конечно, я не передумал. Я рад, что у вашей хозяйки такое тонкое обоняние, значит, могу рассчитывать на то, что и новые работы вы будете хранить у меня.

      Он сразу расставил холсты вдоль стены в гостиной. Ему действительно нравились все. В каждой было своё очарование. Хотя, возможно, в его некритичном настрое была виновата любовь к художнице…

      Витторио накрыл на стол. Его помощница по хозяйству, Франческа, периодически заполняла продуктами холодильник и готовила обед, если он заранее просил её об этом. Сегодня он не думал, что окажется днём дома, а потому из еды были только колбасы, сыры и овощи. Поколебавшись, он достал бутылку белого вина. Для итальянцев пить вино в любой приём пищи было обычным делом, но он уже знал, что может смутить этим Полину.

      – Витторио, чем вам помочь?

      – Ничем, мне хочется поухаживать за вами. Хотите я приготовлю пасту?

      – Если только для себя, я правда не голодна. И на столе уже всего так много…

      – А что вы подумаете, если я предложу вам бокал «Верментино», это лёгкое белое вино, к тому же холодное.

      – Подумаю, что я в Италии, а вы всё-таки итальянец, – улыбнулась Полина.

      – Это означает да?

      Полина растерялась: он произнёс вопрос так серьёзно и смотрел на неё с таким ждущим выражением в глазах, словно бы подразумевал совсем другое «да» …

      – Да… – с трудом выговорила она, понимая для себя, что отвечает на «второй» вопрос. Мир опять исчез, они видели только глаза друг друга. Витторио с усилием отвёл взгляд, наполнил их бокалы. Он сделает ей


Скачать книгу
Яндекс.Метрика