Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир. Евгения Олеговна КочетоваЧитать онлайн книгу.
будоражащую дрожь. На этой стороне неподалеку увиделись похожие на орхидеи цветы, растущие от земли в высь будто бы по деревьям. Изобилие окрасов бросалось в глаза: белых, фиолетовых, розовых, желтых, голубых, красных или сочетающих сразу несколько и даже в виде узоров… Тут же росли и иные зонтиковидные мелкие красочные соцветия, также похожие на те в рассказах Джуди. Лиони навострилась сорвать, унести, сколько получится, и попросила брата помочь, дабы сделать аккуратно и не поранить. Джим хоть и не цветовод, но сумел достать из земли самые яркие и интересные сорта, к тому же корни орхидей вполне поверхностные, некоторые другие пришлось подкапывать ножичком. Сложив в нижнюю, вытащенную из штанов часть рубахи, парень не спеша пошел обратно к лошади; сестре хотелось взять еще несколько, поэтому девушка тоже решила повторить похожее с платьем и чуть приподняла середину, имея внизу панталоны и надеясь на отсутствие здесь посторонних людей.
Потихоньку она вышла из-за деревьев к воде, но совершенно неожиданно донесся чей-то громкий голос, раздавшийся будто эхом повсюду. Лиони испуганно ахнула и, повернув голову вправо к водопаду, на самой его вершине увидела человека… Там стоял нагой мужчина из местных, на нем не было даже белья, то самое место прикрывалось лишь благодаря позе и заслонялось бедром; темные длинные волосы колыхались за спиной, издалека виднелся молодым и крепким, высокого роста. После неизвестного Лиони выкрика нечто вроде тянущегося «о» с добавлением слова он поднял вверх руки и вдруг смело и отчаянно прыгнул, а точнее, нырнул вниз головой с такой небывалой высоты, при этом искусно летя, словно птица, и мягко входя в воду. От невероятного зрелища рот девушки широко открылся, а глаза «вылезли на лоб», она встала на месте как вкопанная, завороженно наблюдая. Нырнув, мужчина исчез из ее вида, показалось, он вовсе не выплыл, возникли тревожные мысли, вдруг он утонул, ведь высота не шуточная, дело было крайне рискованное. Немного постояв под сильнейшим впечатлением, Лиони пришла в себя и взволнованно быстрым шагом направилась по бережку обратно. Девушка уже почти перешла, но вдруг до слуха донесся некий шум где-то позади, босая ступня случайно поскользнулась, и она вынужденно сошла в воду, дабы не упасть на твердую поверхность; руки с платьем и цветами пришлось поднять повыше, глубина уже была небольшая, примерно по пояс, вполне близко суша. Будучи спиной к происходящему, Лиони не выдержала, интрига вместе со страхом взяли верх и заставили повернуться; голова медленно направилась назад… и там неподалеку увиделось движение – под водой что-то или кто-то плыл, быстро приближаясь. Ахнув, Лиони начала суетливо переступать по дну назад, однако ей это давалось весьма трудно и замедленно, поэтому некто легко нагнал и, не давая возможности убежать, появился на глаза… Из воды прямо перед ней плавно и не спеша поднялся тот нырнувший мужчина. Кажется, словно не он вышел, а вода сама выпустила, отступая, как отлив, назад… Его пронзительный, можно сказать, прожигающий взгляд устремился в округлённые голубые глазищи ошарашенной чужеземки.