Эротические рассказы

A Description of the Coasts of East Africa and Malabar in the Beginning of the Sixteenth Century. AnonymousЧитать онлайн книгу.

A Description of the Coasts of East Africa and Malabar in the Beginning of the Sixteenth Century - Anonymous


Скачать книгу
also the possession by the writer of great opportunities for inquiry into the manners and habits of the different countries described. It could hardly have been drawn up by an ecclesiastic, there is too great an absence of condemnation of idolatrous practices, and the deficiencies of St. Thomas's Christians are too lightly spoken of. An ecclesiastic would not have been so indifferent to their mode of communion and to the sale of the sacraments, which caused many to remain unbaptized. The scanty mention of Albuquerque and of Goa, and its being the sort of political memorandum which a person in Magellan's position, seeking service from Spain, and desirous of pushing the Spanish government to eastern as well as western enterprise, would be likely to write; the commercial details, which are not those of a merchant, but rather of a soldier, for the prices given chiefly relate to provisions, horses and elephants, things useful in war, whilst the prices of jewels and spices, drawn up in a business-like manner, are in an appendix and not referred to in the narrative—all these circumstances seem almost to justify the conclusion that this volume was drawn up by Magellan, or under Magellan's guidance, for the purpose of being laid before Charles V, at the time that Magellan was seeking the command which he received a short time later.

      This volume derives additional value from the numerous passages in which it runs parallel to the Lusiad, so that the two confirm one another, and this prose description serves as a commentary to Camoens. Several passages descriptive of the customs of the nairs of Malabar in this work present very forcibly the connection between Plato and the Hindus.

      The travels of Varthema, a former publication of the Hakluyt Society, gave evidence of the good administration of India especially in regard to justice in olden times; similar testimony will be found in this volume. The expedient of the King of Narsinga for correcting his high officials, without either removing them or lowering them in the eyes of those they had to rule, has not, I believe, been before narrated. Though Suttee has been so often described, the account of it in these pages possesses much interest and novelty, probably from having been written by an eye-witness, before that institution was disturbed by European influence. An allusion to the English longbow as to a weapon in actual use, gives an appearance of antiquity to this narrative even greater than that which belongs to its date. The orthography of the manuscript is not always uniform, therefore where a name is spelt in two different ways, I have left them as they are given. I have altered the original spelling of the names of only a few familiar places, and have retained the Portuguese expressions of Moor and Gentile, which mean Mussulman and heathen, one of which has survived up to the present time in Southern India as Moorman.

      Any further observations I may have to make on this manuscript will be found in the notes.

      I wish to express my thanks to Sr. D. Gregorio Romero Larrañaga, the head of the Barcelona Library, and to the other gentlemen of his department, for the cordial manner in which they have supplied me with the contents of their Library, and for their assistance in discussing doubtful points.

      London, October 21, 1865.

       Table of Contents

       Table of Contents

      I, Duarte Barbosa, a native of the very noble city of Lisbon, having navigated for a great part of my youth in the Indies discovered in the name of the king our lord, and having travelled through many and various countries neighbouring to the coast, and having seen and heard various things, which I judged to be marvellous and stupendous, and which had never been seen nor heard of by our ancestors, resolved to write them for the benefit of all, as I saw and heard of them from day to day, striving to declare in this my book the towns and limits of all those kingdoms to which I went in person, or of which I had trustworthy information; and also which were kingdoms and countries of the Moors and which of the Gentiles, and their customs. Neither have I left in silence their traffic, the merchandise which is met with in them, the places where they are produced, nor whither they are transported. And besides what I saw personally, I always delighted in inquiring of the Moors, Christians, and Gentiles, as to the usages and customs which they practised, and the points of information thus gained I endeavoured to combine together so as to have a more exact knowledge of them, this being always my special object, as it should be of all those who write on such matters; and I am convinced that it will be recognized that I have not spared any diligence in order to obtain this object, as far as the feeble extent of the power of my understanding allows of. It was in the present year of 1516 that I finished writing this my book.

       Table of Contents

       Table of Contents

      Having passed the Cape of Good Hope in a north-easterly direction, at Cape San Sebastian, there are very fair mountain lands, and fields, and valleys, in which there are many cows and sheep, and other wild animals; it is a country inhabited by people who are black and naked. They only wear skins with the fur of deer, or other wild animals, like some cloaks in the French fashion, of which people the Portuguese, up to the present time, have not been able to obtain information, nor to become acquainted with what there is in the interior of the country. They have no navigation, neither do they make use of the sea, neither have the Moors of Arabia and Persia, or the Indies, ever navigated as far as this, nor discovered them, on account of the strong currents of the sea, which is very stormy.

       Table of Contents

      Having passed Cape San Sebastian towards the northeast for India, there are some islands close to the mainland to the east, which are called the Great Uciques; in which, on the side towards the mainland there are a few small towns of Moors, who deal with the people of the continent, and they provision themselves from them. In these Uciques much amber is found of good quality, which the Moors collect and sell in other places, and likewise many pearls and small seed pearls are found in the sea in beds (crusts), which they cannot gather or fish up, and whenever they do get them out they boil them, and extract the said pearls and seed pearls dingy and burnt, and there is no doubt that there are many and good ones, if they knew how to extract them, as is done in Sael, Cochoromandel, and in Barahe,[5] which will be mentioned hereafter.

       Table of Contents

      Having passed the Vciques grandes towards Sofala, a fortress which the King of Portugal made there, and where there is much gold, at xvii or xviii leagues from it there are some rivers, which make between their branches, islands, called the Little Vciques, in which there are some villages of the Moors, who also deal with the Gentiles of the mainland in their provisions, which are rice, millet, and meat, and which they bring in small barks to Sufala.[6]

       Table


Скачать книгу
Яндекс.Метрика