Эротические рассказы

Disagreements of the Jurists. al-Qadi al-Nu'manЧитать онлайн книгу.

Disagreements of the Jurists - al-Qadi al-Nu'man


Скачать книгу
willing, in the chapter which follows this one.

      الباب الثالث

      ذكر الردّ على المختلفين في أحكام الدين القائلين فيما اختلفوا فيه بآرائهم وأهوائهم

      Chapter Three

      Against Disagreement over the Rulings of the Religion

      ١٩

19

      أمّا ما زعموه من أنّ في حلال الله وحرامه وقضايا دينه وأحكامه ما ليس في كتاب الله جلّ ذكره ولا في سنّة رسوله صلّى الله عليه وعلى آله وسلّم، وأنّهم يستنبطون حلالاً و حرامًا وقضايا وأحكامًا ليست في كتاب الله ولا في سنّة رسوله صلّى الله عليه وعلى آله من قبل أنفسهم، فيكون الحلال من ذلك ما أحلّوه، والحرام ما حرّموه، والقضاء١ والحكم ما حكموا به وقضوه فإنّ فساد قولهم هذا في الأوهام والعقول عند التمييز٢ والتحصيل أوضح من أن يحتجّ عليه بحجّة أو يستدلّ عليه بدليل ولكن لا بدّ من أن نتكلّم في ذلك ونقول فأمّا ما زعموه٣ أنّ من حلال الله وحرامه وقضايا دينه وأحكامه ما ليس في كتاب الله جلّ ذكره ولا في سنّة رسوله صلّى الله عليه وعلى آله سلّم فقول يكذّبه٤ الكتاب والسنّة اللذان تعبّد الله سبحانه وتعالى العباد باتّباعهما ونهاهم عن خلافهما.

      ١ كذا في خ، وفي ز، ل: القضايا. ٢ كذا في خ، وفي ز، ل: التميّز. ٣ ز: زعموا. ٤ ل: نقول بكذبه.

      The invalidity of their claim—that some of what God made lawful and unlawful, the judgments and rulings of His faith, are not to be found in the Book of God or the Practice of His Messenger and that they can derive lawful or unlawful matters, judgments, and rulings that are not found in the Book of God or in the Practice of His Messenger on their own, so that lawful matters are what they declare lawful, and unlawful matters are what they declare forbidden, and judgments and rulings are what they rule and judge—is so clear according to the dictates of reason, once properly investigated and subjected to scrutiny, that one scarcely need argue against it or adduce evidence to the contrary. Nevertheless, we are obliged to discuss this and to respond: Their claims—that some of God’s lawful and unlawful matters, the judgments and rulings of His religion, are not to be found in the Book of God or the Practice of His Messenger, and that they can derive these lawful and unlawful matters, and judgments and rulings, that are not found in the Book of God or the Practice of His Messenger—are demonstrated to be false by the Book and the Prophet’s Practice, the following of which God imposed as a religious obligation on His worshipers, and which He forbade them from contradicting.

      ٢٠

20

      قال الله تعالى {مَّا فَرَّطْنَا فِى ٱلْكِتَٰبِ مِن شَىْءٍ} قال تعالى لرسوله صلّى الله عليه وعلى آله وسلّم {وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ تِبْيَٰنًا لِّكُلِّ شَىْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ} فأخبر جلّ ثناؤه أنّه بيّن كلّ شيء في كتابه وأنّه لم يفرّط فيه من شيء جلّ ثناؤه، فدلّ ذلك من قوله على أنّ كلّ شيء تعبّد خلقه بمعرفته من حلاله وحرامه وقضايا دينه وأحكامه قد اشتمل عليه كتابه وأبانه . ولا يقع اسم البيان إلّا على ما كان واضحًا مكشوفًا وبيّنًا معروفًا غير ذي قياس ولا رأي ولا اجتهاد ولا استحسان ولا نظر ولا استدلال كما زعم من قال بهذا المقال. فإن سألونا عن ذلك كيف هو وأين بيانه في القرآن قلنا في قول الله جلّ ذكره لمحمّد نبيّه صلّى الله عليه وعلى آله وسلّم {وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ} وقوله {وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمْ عَنْهُ فَٱنتَهُوا} وقوله تعالى {وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُولِى ٱلْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسْتَنۢبِطُونَهُۥ مِنْهُمْ} وقوله {أَطِيعُوا ٱللهَ وَأَطِيعُوا ٱلرَّسُولَ وَأُولِى ٱلْأَمْرِ مِنكُمْ} وقوله {ٱلْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِى وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلْإِسْلَٰمَ دِينًا}. فما أبانه الله عزّ وجلّ في ظاهر كتابه وأوضحه لعباده فقد أغناهم به عن بيان غيره، وما أحوجهم فيه إلى بيان الرسول وجب عليهم ردّه إليه كما أمر جلّ ذكره بذلك من كان في عصره. وما أشكل على من بعده وجب عليهم ردّه إلى١ أولي الأمر منهم٢ كما أمرهم جلّ ذكره. وسنذكر البيان عن٣ أولي الأمر منهم في الباب الذي يتلو هذا الباب كما شرطت في أوّل الكتاب.

      ١ ساقطة في ز. ٢ ساقطة في ل. ٣ ز، خ، ل: على.

      God said: «We have neglected nothing in the Book.»39 He said to His Messenger: «We sent down the Book to you as an explanation of everything, a guidance, mercy, and glad tidings for the Muslims.»40 Thus God announced that He explained everything in His Book and that He did not neglect anything in it at all. This in His word indicates that all the religious obligations that He imposed on His creation, as well as lawful and unlawful matters, and judgments and rulings, are included and explained in His book. For the term “explanation” refers only to that which is plainly visible, clear, and known, and not derived through analogy, personal judgment, legal interpretation, preference, speculation, or inference, as those who adopt this doctrine have claimed. If they inquire about that, asking us how it could be and where its exposition appears in the Qurʾan, we answer with the word of God to His Prophet Muḥammad: «We have sent down to you the Message that you might clarify to the people what was sent down to them»;41 and with God’s word: «Whatever


Скачать книгу
Яндекс.Метрика