O último comboio para a liberdade. Meg Waite ClaytonЧитать онлайн книгу.
Ambas as mulheres se levantaram e, sem acender a luz, tendo em conta os rapazes lá fora, tiraram a camisa de noite e começaram a vestir-se. Truus sentiu que Klara olhava para ela enquanto acabava de abotoar os colchetes do espartilho e escolhia as meias. Era incómodo sentir-se observada seminua, mesmo na escuridão. De dentro. De fora.
— O que se passa, Klara? — perguntou, com a meia na mão.
Klara van Lange desviou o olhar e fixou-o na janela.
— Achas que estaríamos a fazer isto se tivéssemos filhos?
Truus pôs a meia por cima dos dedos e puxou-a para o joelho e para a coxa. Prendeu-se um pouco entre as duas alianças entrelaçadas do anel do dedo do meio, mas não se rompeu. Prendeu as meias com cuidado enquanto, lá fora, os rapazes se rendiam e se iam embora. Passados uns minutos, Truus acenderia a luz ou Klara fá-lo-ia.
— Ainda és jovem, querida — comentou Truus, com doçura. — Ainda tens tempo.
DECISÕES
Os elétricos à frente da estação de Hamburgo estavam tão silenciosos como na manhã anterior e as vias de baixo estavam igualmente vazias. Truus e Klara van Lange voltaram a atravessar as portas por baixo daquela suástica horrível, desceram os mesmos degraus sujos até à mesma plataforma suja e sacudiram o mesmo banco com um lenço limpo. A única coisa limpa que Truus tinha naquela manhã, visto que não tivera o atraso em conta ao fazer a mala. Voltaram a deixar as malas de viagem junto delas e esperaram. Ainda não amanhecera.
O senhor boneco de neve aproximou-se e, sem se virar nem parar, sussurrou: «O comboio está trinta minutos atrasado, mas o sua encomenda chegará antes de partir.»
Quando o comboio começou finalmente a ouvir-se ao longe, duas supervisoras — uma mulher idosa de cabelo grisalho e outra jovem com um bebé ao colo — conduziram um grupo de crianças pelas mesmas escadas por onde Truus e Klara tinham descido.
Truus pediu à mais jovem para apresentar as crianças enquanto a mulher do cabelo grisalho ia riscando nomes de uma lista e entregava todos os papéis a Klara. Acariciando-as uma a uma — o toque era muito importante para estabelecer confiança —, Truus disse-lhes que podiam chamar-lhe «Tante Truus».
Depois de os trinta nomes terem sido riscados, a supervisora mais jovem lançou um olhar nervoso para a mais velha e disse: «Adele Weiss.» Entregou o bebé a Truus e afastou-se a correr. O bebé ficou ao colo de Truus e começou a chorar e a gritar: «Mamã! Mamã!»
— E os seus papéis? — perguntou Klara à supervisora mais velha.
Truus tentou acalmar a menina enquanto o comboio parava na estação.
— Não podemos levar uma menina sem papéis — sussurrou Klara.
Truus apontou com a cabeça para o agente nazi que acabara de sair do comboio.
— Senhora Van Lange, acho que é a sua vez — declarou. — Eu tenho ajuda suficiente aqui para pôr as crianças no comboio.
Klara, depois de lançar um olhar hesitante para a menina que Truus tinha ao colo, pegou no bilhete e aproximou-se do nazi, que fixou o olhar na barriga das suas pernas e nos seus tornozelos, visíveis por baixo da saia.
— Entschuldigen sie, bitte — replicou. — Sprechen sie niederländisch?
A julgar pela cara do revisor, parecia que Helena de Troia abandonara um banco da estação para se aproximar e conversar com ele.
Com a pequena Adele Weiss na sua anca, Truus deu a mão a outro menino e dirigiu-se para o vagão. O nazi levantou o olhar brevemente antes de devolver a atenção a Klara van Lange. Truus entrou no comboio e a supervisora começou a ajudar as crianças a entrar atrás dela.
— Obrigada — agradeceu a mulher. — Estas decisões que temos de tomar…
— Pôs a vida de trinta crianças em perigo, crianças sem pais, por uma criança cuja mãe a ama — redarguiu Truus. — Depressa, vamos acabar de as pôr no comboio.
Quando a supervisora lhe entregou a última criança, sussurrou:
— Está a desmerecer a minha irmã, Frau Wijsmuller. Poria a vida da sua filha em perigo, para além da sua própria.
* * *
Quando o comboio abandonou a estação com as crianças a bordo, Klara van Lange começou a chorar.
— Ainda não, querida — disse Truus. — Ainda falta a inspeção na fronteira.
Truus pensou em dizer-lhe que era demasiado jovem e bonita, demasiado memorável, para lhe pedir para voltar a fazer aquilo, mas, embora houvesse voluntárias suficientes para ajudar os refugiados na Holanda, as que estavam dispostas a atravessar a fronteira eram mais escassas.
— Aconselharia que te habituasses a isto, mas eu nunca consegui — replicou. — Questiono-me se alguém se habituará.
Entregou-lhe a pequena Adele Weiss.
— Pega na menina. Vai fazer com que te sintas melhor. É esse tipo de menina.
As outras crianças estavam sentadas em silêncio. Supunha que aquilo se devesse à surpresa.
— O meu pai costumava dizer que a coragem não é a ausência de medo — disse a Klara —, mas o facto de seguirmos em frente, apesar do medo.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.