Ты будешь одинок в своей могиле. Джеймс ЧейзЧитать онлайн книгу.
что он там делал в такое время?
– Просто болтался. Этого типа зовут Оуэн Лидбеттер, он там всем известен. Чокнутый. Делает вид, что наблюдает за птицами, а сам подглядывает за парочками. Но малый безобидный, мы его знаем.
Я хмыкнул. Вот только таких мне не хватало.
– А что, мисс Льюис была на задании? – поинтересовался Мифлин.
– Понятия не имею, – осторожно ответил я.
Я не обманывал Серфа, когда обещал ему хранить тайну. Мое правило: что бы ни случилось, никогда не называть имя клиента без его разрешения.
– Почти приехали, – обернулся шофер. – Парень сказал, это у первой линии дюн, так?
– Точно. Включи-ка прожектор, Джек, а то ни черта не видно.
Небольшой, но мощный прожектор тут же вспыхнул, и мы увидели перед собой гряду песчаных дюн. Место было пустынное, клочками рос какой-то кустарник. Справа вдалеке был слышен шум прибоя, бившегося о скалы. Прохладный ветерок налетал порывами, закручивая песок.
Мы вышли из машины.
– А ты останься, Джек, – велел Мифлин шоферу. – Если я крикну, направь на меня прожектор.
Мне он протянул фонарик:
– Пойдем вместе. Гарри, заходи слева. Мы пойдем справа.
– А почему вы не взяли с собой этого дурика? – спросил я, когда мы двинулись по рыхлому песку. – Время бы сэкономили.
– Да ну его! Если бы ты его увидел, то не спрашивал бы. Кроме того, он отметил то место кучкой камней. Найдем.
И действительно, кучку камней мы нашли почти сразу, в двухстах метрах от машины.
Мифлин окликнул водителя, и тот направил в нашу сторону прожектор. Не подходя к месту слишком близко, мы осмотрели песок. Местами он был плотный. Если тут и были следы, то их давно засыпало. А вот красное пятно возле кучи камней действительно имелось. Похоже на кровь, и мух полно. У меня внутри все оборвалось. Дана была отличной девчонкой. Столько лет ее знаю…
– Кто-то тут побывал, – сказал Мифлин, сдвигая шляпу на затылок. – Но следов не видать. Похоже, это кровь, Вик.
– Да, похоже, – подтвердил я.
Подошел Гарри, второй полицейский:
– Если тело где-то здесь, то надо искать вон там. – Он показал дубинкой на заросли кустарника. – Туда шла тропа, но ее заровняли.
– Поглядим, – сказал Мифлин.
Я остался на месте, а они отправились обыскивать кусты. Я ни о чем не думал, только смотрел, как лучи их фонариков шарят в зарослях.
Вдруг они оба встали и наклонились. Я вытащил сигарету, зажал ее пересохшими губами, но забыл прикурить. Копы долго что-то рассматривали. Эти минуты мне показались вечностью.
Наконец Мифлин выпрямился и крикнул:
– Вик, она здесь!
Я отшвырнул незажженную сигарету и на плохо сгибающихся ногах подошел к ним.
При резком свете фонариков Дана была похожа на куклу.
Лежала на спине, песок забился ей в волосы, глаза и рот.
Она была совершенно голая. Лоб размозжен пулей. Руки застыли у лица, пальцы скрючены. Судя по виду ее исцарапанного, измазанного песком тела, кто-то взял ее за ноги,