The Arabian Nights Entertainments. AnonymousЧитать онлайн книгу.
his brother, then addressed the vizier in these words: "Sage vizier, the sultan, my brother, does me too much honor. It is impossible that his wish to see me can exceed my desire of again beholding him. You have come at a happy moment. My kingdom is tranquil, and in ten days' time I will be ready to depart with you. Meanwhile pitch your tents on this spot, and I will order every refreshment and accommodation for you and your whole train."
At the end of ten days everything was ready, and Schah-zenan took a tender leave of the queen, his consort. Accompanied by such officers as he had appointed to attend him, he left Samarcand in the evening and camped near the tents of his brother's ambassador, that they might proceed on their journey early the following morning. Wishing, however, once more to see his queen, whom he tenderly loved, he returned privately to the palace, and went directly to her apartment. There, to his extreme grief, he found her in the company of a slave whom she plainly loved better than himself. Yielding to the first outburst of his indignation, the unfortunate monarch drew his scimitar, and with one rapid stroke slew them both.
He then went from the city as privately as he had entered it, and returned to his pavilion. Not a word did he say to any one of what had happened. At dawn he ordered the tents to be struck, and the party set forth on their journey to the sound of drums and other musical instruments. The whole train was filled with joy, except the king, who could think of nothing but his queen, and he was a prey to the deepest grief and melancholy during the whole journey.
When he approached the capital of Persia he perceived the Sultan Schah-riar and all his court coming out to greet him. As soon as the parties met the two brothers alighted and embraced each other; and after a thousand expressions of regard, remounted and entered the city amid the shouts of the multitude. The sultan there conducted the king his brother to a palace which had been prepared for him. This palace communicated by a garden with the sultan's own and was even more magnificent, as it was the spot where all the fêtes and splendid entertainments of the court were given.
Schah-riar left the King of Tartary in order that he might bathe and change his dress; but immediately on his return from the bath went to him again. They seated themselves on a sofa, and conversed till supper time. After so long a separation they seemed even more united by affection than by blood. They ate supper together, and then continued their conversation till Schah-riar, perceiving the night far advanced, left his brother to repose.
The unfortunate Schah-zenan retired to his couch; but if in the presence of the sultan he had for a while forgotten his grief, it now returned with doubled force. Every circumstance of the queen's death arose to his mind and kept him awake, and left such a look of sorrow on his face that next morning the sultan could not fail to notice it. He did all in his power to show his continued love and affection, and sought to amuse his brother with the most splendid entertainments, but the gayest fêtes served only to increase Schah-zenan's melancholy.
One morning when Schah-riar had given orders for a grand hunting party at the distance of two days' journey from the city, Schah-zenan requested permission to remain in his palace on account of a slight illness. The sultan, wishing to please him, consented, but he himself went with all his court to partake of the sport.
The King of Tartary was no sooner alone than he shut himself up in his apartment, and gave way to his sorrow. But as he sat thus grieving at the open window, looking out upon the beautiful garden of the palace, he suddenly saw the sultana, the beloved wife of his brother, meet a man in the garden with whom she held an affectionate conversation. Upon witnessing this interview, Schah-zenan determined that he would no longer give way to such inconsolable grief for a misfortune which came to other husbands as well as to himself. He ordered supper to be brought, and ate with a better appetite than he had before done since leaving Samarcand. He even enjoyed the fine concert performed while he sat at table.
Schah-riar returned from the hunt at the close of the second day, and was delighted at the change which he soon found had taken place in his brother. He urged him to explain the cause of his former depression and of his present joy. The King of Tartary, feeling it his duty to obey his suzerain lord, related the story of his wife's misconduct, and of the severe punishment which he had visited on her. Schah-riar expressed his full approval of his brother's conduct.
"I own," he said, "had I been in your place I should have been less easily satisfied. I should not have been contented to take away the life of one woman, but should have sacrificed a thousand to my resentment. Your fate, surely, is most singular. Since, however, it has pleased God to afford you consolation, which, I am sure, is as well founded as was your grief, inform me, I beg, of that also."
Schah-zenan was very reluctant to relate what he had seen, but at last yielded to the urgent commands and entreaties of his brother, and told him of the faithlessness of his own queen.
At this unexpected news, the rage and grief of Schah-riar knew no bounds. He far exceeded his brother in his invectives and indignation. Not only did he sentence to death his unhappy sultana but bound himself by a solemn vow that, immediately on the departure of the king his brother, he would marry a new wife every night, and command her to be strangled in the morning. Schah-zenan soon after had a solemn audience of leave, and returned to his own kingdom, laden with the most magnificent presents.
When Schah-zenan was gone the sultan began to carry out his unhappy oath. Every night he married the daughter of some one of his subjects, and the next morning she was ordered out and put to death. It was the duty of the grand vizier to execute these commands of the sultan's, and revolting as they were to him, he was obliged to submit or lose his own head. The report of this unexampled inhumanity spread a panic of consternation throughout the city. Instead of the praises and blessings with which, until now, they had loaded their monarch, all his subjects poured out curses on his head.
The grand vizier had two daughters, the elder of whom was called Schehera-zade, and the younger Dinar-zade. Schehera-zade was possessed of a remarkable degree of courage. She had read much, and had so good a memory that she never forgot anything she had once read or heard. Her beauty was equaled only by her virtuous disposition. The vizier was passionately fond of her.
One day as they were talking together, she made the astonishing request that she might have the honor of becoming the sultan's bride. The grand vizier was horrified, and tried to dissuade her. He pointed out the fearful penalty attached to the favor she sought. Schehera-zade, however, persisted, telling her father she had in mind a plan which she thought might put a stop to the sultan's dreadful cruelty.
"I am aware of the danger I run, my father," she said, "but it does not deter me from my purpose. If I die, my death will be glorious; if I succeed, I shall render my country an important service."
Still the vizier was most reluctant to allow his beloved child to enter on so dangerous an enterprise, and attempted to turn her from her purpose by telling her the following story:
THE FABLE OF THE ASS, THE OX, AND THE LABORER
A very rich merchant had several farmhouses in the country, where he bred every kind of cattle. This merchant understood the language of beasts. He obtained this privilege on the condition of not imparting to any one what he heard, under penalty of death.
By chance[2] he had put an ox and an ass into the same stall; and being seated near them, he heard the ox say to the ass: "How happy do I think your lot. A servant looks after you with great care, washes you, feeds you with fine sifted barley, and gives you fresh and clean water; your greatest task is to carry the merchant, our master. My condition is as unfortunate as yours is pleasant. They yoke me to a plow the whole day, while the laborer urges me on with his goad. The weight and force of the plow, too, chafes all the skin from my neck. When I have worked from morning till night, they give me unwholesome and uninviting food. Have I not, then, reason to envy your lot?"
When he had finished, the ass replied in these words: "Believe me, they would not treat you thus if you possessed as much courage as strength.