The Complete Works of Fyodor Dostoyevsky. Fyodor DostoyevskyЧитать онлайн книгу.
“then excuse me, I’ll …” And I reached after my hat.
“Sergey, Sergey, what are you about? … Well, this really is… . Mamma, this is Seryozha! … Sergey, upon my word!” he cried, racing after me and trying to take away my hat. “You are my visitor; you’ll stay, I wish it! She doesn’t mean it,” he went on in a whisper; “she only goes on like this when she is angry… . You only keep out of her sight just at first … keep out of the way and it will all pass over. She will forgive you, I assure you! She is goodnatured, only she works herself up. You hear she takes you for Korovkin, but afterwards she will forgive you, I assure you… . What do you want?” he cried to Gavrila, who came into the room trembling with fear.
Gavrila came in not alone; with him was a very pretty peasant boy of sixteen who had been taken as a house serf on account of his good looks, as I heard afterwards. His name was Falaley. He was wearing a peculiar costume, a red silk shirt with embroidery at the neck and a belt of gold braid, full black velveteen breeches, and goatskin boots turned over with red. This costume was designed by Madame la Générale herself. The boy was sobbing bitterly, and tears rolled one after another from his big blue eyes.
“What’s this now?” cried my uncle. “What has happened? Speak, you ruffian!”
“Foma Fomitch told us to come here; he is coming after us himself,” answered the despondent Gavrila. “Me for an examination, while he …”
“He?”
“He has been dancing, sir,” answered Gavrila in a tearful voice.
“Dancing!” cried my uncle in horror.
“Dancing,” blubbered Falaley with a sob.
“The Komarinsky!”
“Yes, the Kom-a-rin-sky.”
“And Foma Fomitch found him?”
“Ye-es, he found me.”
“You’ll be the death of me!” cried my uncle. “I am done for!” And he clutched his head in both hands.
“Foma Fomitch!” Vidoplyasov announced, entering the room.
The door opened, and Foma Fomitch in his own person stood facing the perplexed company.
CHAPTER VI
OF THE WHITE BULL AND THE KOMARINSKY PEASANT
BEFORE I have the honour of presenting the reader with Foma Fomitch in person, I think it is absolutely essential to say a few words about Falaley and to explain what there was terrible in the fact of his dancing the Komarinsky and Foma Fomitch’s finding him engaged in that lighthearted diversion. Falaley was a house serf boy, an orphan from the cradle, and a godson of my uncle’s late wife. My uncle was very fond of him. That fact alone was quite sufficient to make Foma Fomitch, after he had settled at Stepantchikovo and gained complete domination over my uncle, take a dislike to the latter’s favourite, Falaley. But Madame la Générale took a particular fancy to the boy, who, in spite of Foma Fomitch’s wrath, remained upstairs in attendance on the family. Madame la Générale herself insisted upon it, and Foma gave way, storing up the injury — he looked on everything as an injury — in his heart and revenging it on every favourable occasion on my uncle, who was in no way responsible. Falaley was wonderfully good-looking. He had a girlish face, the face of a beautiful peasant girl. Madame la Generale petted and spoiled him, prized him as though he were a rare and pretty toy, and there was no saying which she loved best, her little curly black dog Ami or Falaley. We have already referred to his costume, which was her idea. The young ladies gave him pomatum, and it was the duty of the barber Kuzma to curl his hair on holidays. This boy was a strange creature. He could not be called a perfect idiot or imbecile, but he was so naive, so truthful and simplehearted, that he might sometimes be certainly taken for a fool. If he had a dream, he would go at once to tell it to his master or mistress. He joined in the conversation of the gentlefolk without caring whether he was interrupting them. He would tell them things quite impossible to tell gentlefolks. He would dissolve into the most genuine tears when his mistress fell into a swoon or when his master was too severely scolded. He sympathised with every sort of distress. He would sometimes go up to Madame la Generale, kiss her hands, and beg her not to be cross — and the old lady would magnanimously forgive him these audacities. He was sensitive in the extreme, kindhearted, as free from malice as a lamb and as gay as a happy child. They gave him dainties from the dinner-table.
He always stood behind Madame la Generale’s chair and was awfully fond of sugar. When he was given a lump of sugar he would nibble at it with his strong milk-white teeth, and a gleam of indescribable pleasure shone in his merry blue eyes and all over his pretty little face.
For a long time Foma Fomitch raged; but reflecting at last that he would get nothing by anger, he suddenly made up his mind to be Falaley’s benefactor. After first pitching into my uncle for doing nothing for the education of the house serfs, he determined at once to set about training the poor boy in morals, good manners and French.
“What I” he would say in defence of his absurd idea (an idea not confined to Foma Fomitch, as the writer of these lines can testify), “what! he is always upstairs waiting on his mistress; one day, forgetting that he does not know French, she will say to him, for instance: “Donnay mooah mon mooshooar’ — he ought to be equal to the occasion and able to do his duty even then!”
But it appeared not only that it was impossible to teach Falaley French, but that the cook Andron, the boy’s uncle, who had disinterestedly tried to teach him to read Russian, had long ago given it up in despair and put the alphabet away on the shelf. Falaley was so dull at book-learning that he could understand absolutely nothing. Moreover, this led to further trouble. The house serfs began calling Falaley, in derision, a Frenchman, and old Gavrila, my uncle’s valet, openly ventured to deny the usefulness of learning French. This reached Foma Fomitch’s ears and, bursting with wrath, he made his opponent, Gavrila, himself learn French as a punishment. This was the origin of the whole business of teaching the servants French ^hich so exasperated Mr. Bahtcheyev. It was still worse in regard to manners. Foma was absolutely unable to train Falaley to suit his ideas, and in spite of his prohibition, the boy would go in to tell him his dreams in the morning, which Foma Fomitch considered extremely ill-mannered and familiar. But Falaley obstinately remained Falaley. My uncle was, of course, the first to suffer for all this.
“Do you know, do you know what he has done to-day?” Foma would exclaim, selecting a moment when all were gathered together in order to produce a greater sensation. “Do you know what your systematic spoiling is coming to? To-day he gobbled up a piece of pie given him at the table; and do you know what he said of it? Come here, come here, silly fool; come here, idiot; come here, red face. …”
Falaley would come up weeping and rubbing his eyes with both hands.
“What did you say when you greedily ate up your pie? Repeat it before everyone!”
Falaley would dissolve in bitter tears and make no answer.
“Then I’ll speak for you, if that’s how it is. You said, slapping yourself on your stuffed and vulgar stomach: ‘I’ve gobbled up the pie as Martin did the soap!’ Upon my word, Colonel, can expressions like that be used in educated society, still more in aristocratic society? Did you say it or not? Speak!”
“I di-id …” Falaley would assent, sobbing.
“Well, then, tell me now, does Martin eat soap? Where have you seen a Martin who eats soap? Tell me, give me an idea of this phenomenal Martin!”
Silence.
“I am asking you,” Foma would persist, “who is this Martin? I want to see him, I want to make his acquaintance. Well, what is he? A registiy clerk, an astronomer, a provincial, a poet, an army captain, a serving man — he must have been something. Answer!’’
“A