Порхание в небытие. Jenny MerrikЧитать онлайн книгу.
вам расхочется жить. Этот? Да он же не может поесть без помощи прислуги. У этого на первом месте охота и рыбалка. Вас не смутит спать под головами оленей? Тот? Да он ужасный игроман. Бога ради, я думал у вас вкус лучше"– и ещё много чего подобного она слушала, перемещаясь с ним по залу. Его шея уже немного затекла, склонившись на левый бок, но он терпел, идя под руку с ней вдоль стеклянных дверей. Она остановилась, и так же, как делала весь этот вечер, опиравшись на его руку, приподнялась на носки, чтобы прошептать на ухо:
– Фернандо, смотрите на того шатена. Вот он идет между вашим братом и той женщиной. Да, тот самый.
– Вам не кажется, что вы уже достаточно навыбирали себе павлинов? – он недовольно осмотрел женоподобные руки джентльмена, – Я же сказал, что представлю вас самому герцогу.
– Я уже начинаю сомневаться в его существовании. – девушка устало оглянулась и, заметив, как группа женщин беспрестанно наблюдает за ними, выпустила руку парня, отстранившись.
Фернандо быстро смекнул почему она сделала это, бросив испепеляющий взгляд на свиту синьоры Мартинес.
– Герцог де Тордера никогда не появляется с самого начала. Он приходит к тому моменту, когда синьоры усядутся в комнате для игры, опьянев настолько, что перестанут различать количество нулей на выписанных чеках.
– Так он картежник! – воскликнула девушка, удивленная тем, что этой причины было для него достаточно, чтобы свести со счетов многих других, – Таким образом он заработал своё состояние?
– Ну-ну, я бы сказал увеличил его. Дон Хавьер не проигрывал ещё по-крупному ни разу в моей памяти, не считая конечно… – Фернандо взял с подноса два бокала, протянув один ей.
– Не считая чего?
– Того что проиграл однажды мне. – каменное лицо его исказилось улыбкой.
– Ах, и вы туда же, Фернандо! – взгляд девушки упал на Антонио, развалившегося на коленях двух близняшек, которые без конца хохотали над его репликами.
– Не судите строго, сеньорита. Так мы с герцогом и познакомились. – он опустил тот факт, что в карты они играли не в столь приличном месте. – Как бы там не было, запомните два правила, если хотите заинтересовать его – не жеманьтесь и не кокетничайте.
– К счастью, я не делаю ни того, ни другого. – облегченно вздохнула она.
– Нет. – уверенно опроверг он, – Вы можете иногда похлопать ресницами, как сейчас, или же заигрывающе улыбнуться.
– Порой вы такой зануда, дон Фернандо.
– Будьте так добры, – парень облокотился на колонну, взяв с подноса бокал с шипучим напитком, – расскажите мне какого вы себе представляете идеального кандидата?
Адриана на мгновение замерла, задумчиво рассматривая внушительных размеров канделябры, по которым стекали восковые капли.
– Вам следовало задать этот вопрос с самого начала, – зелёные глаза немного сощурились в испытующем взгляде, – но так уж и быть, сделаю одолжение. Во-первых, идеальный