Город семи дорог. Морвейн ВетерЧитать онлайн книгу.
окнами уже стало темнеть.
Закаты в Городе были поздние, но быстрые. Вечером, около девяти, его накрывало алой зарницей, а уже через четверть часа на улицах воцарялась темнота.
– Хочешь организовать две смены? – предложила Нина. Гаррет посмотрел на её не до конца оправившееся от похмелья лицо и покачал головой.
– Поедем домой, – сказал он и, коснувшись приборной панели, поднял аэрокар в воздух. – Послушать трёп постояльцев можно и там – жучки продолжают писать.
– Мы не потеряем… её?
Уже разворачивая флаер, Гаррет покачал головой.
– Если это Кэри, то ночью она никуда не пойдёт.
– Почему ты так думаешь?
– Просто знаю… и всё.
Флаер плавно скользнул, встраиваясь в плотный поток транспорта, и всего за полчаса донёс их до отеля «Refuge», где обоим сотрудникам Управление снимало номера.
В лифт они сели вместе, но каждый поднялся на свой этаж. Гаррет, запершись в номере, облегчённо вздохнул – постоянное нахождение в обществе в последние годы всё сильнее угнетало его. «Переговорщик…» – с презрением подумал он, сбрасывая на пол пиджак и стягивая водолазку следом за ним.
После гибели Кэри Гаррет решил уйти во внештат. Он ушёл бы и совсем, но «Инициатива» не отпускала никого. Его по-прежнему использовали, зная, что он умеет налаживать с людьми контакт, самому же Гаррету всё чаще казалось, что во время деловых разговоров у него невидимые заржавевшие шестерёнки скрипят в голове. Рано или поздно какая-нибудь пружина лопнет, и он отправится на тот свет – возможно, вместе с кучей людей, за которых ему приходится отвечать.
Думая об этом, Гаррет подошёл к мини-бару и, достав оттуда бутылку виски, наполнил стакан. Остановился у широкого окна, за которым мерцали тысячи огней. Маленькие капли дождя сползали по стеклу. «Погода навевает тоску, – подумал он, – вот и всё».
Гаррет стоял, размышляя о том, забраться ли в душ или зайти в сеть и попытаться выудить оттуда о Нине Молтоне всё, что есть, когда раздался стук в дверь.
Немного удивившись, Гаррет пошёл открывать и остановился, с удивлением разглядывая гостью. Нина Молтон в одной белой рубашке и лёгких джинсах казалась моложе ещё на пять, а то и десять лет.
– Вот почему ты вечно ходишь в пиджаках, – констатировал Гаррет и посторонился, пропуская напарницу внутрь.
– Можно? – на всякий случай спросила та.
– Ну да, я же отошёл.
Только после этого Нина шагнула через порог, но, зачем пришла, так и не сказала. Пересекла комнату и остановилась у окна.
– Не спалось, – сказала она, глядя в окно. – Думала – идти в бар или навестить тебя.
– Ты же не пьёшь… – Гаррет покосился на собственный стакан.
– Склеила бы кого-нибудь, – сказала Нина и спокойно посмотрела на него, будто ждала, какой эффект произведут её слова.
Гаррету в самом деле стало неприятно, хотя почему – он и сам не смог бы сказать.
– И решила склеить меня? – поинтересовался он, тоже останавливаясь у окна.
Губы