Эротические рассказы

Король Генрих IV. Уильям ШекспирЧитать онлайн книгу.

Король Генрих IV - Уильям Шекспир


Скачать книгу
он, скелетик! Ну, что слышно, моя вата для набивки? Скажи, Джек, сколько лет ты не видал своих коленей?

      Фальстаф

      Своих коленей? В твоем возрасте, Гарри, я был в талии тоньше орлиного когтя и свободно пролезал в мужской перстень с большого пальца. Меня изменили огорченья. Частые вздохи пучат человека, как кислое тесто. Ты спрашиваешь, что нового? Плохие, брат, новости. Это тебя спрашивал сэр Джон Бреси по поручению твоего отца. Тебя вызывают утром во дворец. Северный сорванец Перси, да еще этот из Уэльса, ну, знаешь, который выпорол нечистого, налепил нос Люциферу и держит дьявола в подчиненье, – ну, черт возьми, ты его знаешь.

      Пойнс

      А, Глендаур?

      Фальстаф

      Оуэн, как же, он самый. Так вот, Оуэн, его зять Мортимер, старик Нортумберленд и этот сверхшотландец Дуглас, который берет на коне разбег вверх по отвесной горе…

      Принц

      И на всем скаку попадает из пистолета в летящего воробья?

      Фальстаф

      Да, храбрости ему не занимать стать. Этот не побежит.

      Принц

      Как же ты хвалил только что его разбег?

      Фальстаф

      Верхом, глупенький, верхом. А я говорю, пешим. Пешим он не отступит.

      Принц

      А по инстинкту?

      Фальстаф

      Ну, по инстинкту другое дело. Так вот, этот шотландец, потом какой-то Мордейк и еще целая тысяча других синих шапок[6] объединились. Ночью бежал Вустер. У твоего отца поседела борода, когда он это узнал. Сейчас можно будет покупать землю по цене тухлой макрели.

      Принц

      А летом, если эта туземная суматоха не уляжется, обесценится и человеческая жизнь. Людей будут сбывать сотнями, как кузнечные гвозди.

      Фальстаф

      Правильно, друг мой. Эта отрасль промышленности будет процветать. Но воображаю, Гарри, как в глубине души ты перепуган! Ты прав, трудно подыскать более страшную угрозу на твоем пути к престолу, чем этот черт Дуглас, этот оборотень Перси и этот дьявол Глендаур. Тебя, конечно, это повергает в содроганье, не правда ли? И у тебя заледенела кровь?

      Принц

      Честное слово, нисколько. Очевидно, мне недостает твоего инстинкта.

      Фальстаф

      Ну хорошо. Но тебя страшно проберут завтра у отца. Если ты меня любишь, подготовься.

      Принц

      Хорошо. Вообразим, что ты мой отец. Допрашивай меня о моем образе жизни, а я буду отвечать.

      Фальстаф

      Отлично. Этот стул будет моим троном, этот нож – моим скипетром, а эта подушка – моей короной.

      Принц

      Значит, трон – это всего-навсего стул, скипетр – оловянный нож, а корона в алмазах – твоя жалкая лысина!

      Фальстаф

      Если последняя искра благодати не угасла в тебе, я тебя растрогаю. Дайте мне стакан хереса, чтобы у меня покраснели глаза, словно я плакал. Я буду играть с большим чувством, как в «Царе Камбизе[7]». (Пьет.)

      Принц

      Вот я становлюсь на колени.

      Фальстаф

      А вот мой монолог. Расступитесь, рыцари.

      Трактирщица

      Господи Иисусе, как красиво!

      Фальстаф

      Не


Скачать книгу

<p>6</p>

Прозвище шотландцев.

<p>7</p>

Трагедия «Камбиз» была написана актером Престоном около 1570 года. Две стихотворные цитаты, которые немного ниже произносит Фальстаф, взяты из этой трагедии.

Яндекс.Метрика