Шекспировы Cонеты. Ранее не издававшиеся. Shake-speares Sonnets. Neuer Before Imprinted. William ShakespeareЧитать онлайн книгу.
мятеже.
Ты слышишь звуки слаженного хора
Большой семьи, где мать, отец и сын…
Мажорный лад или покой минора —
Их голоса сливаются в один.
В том пении, звучащем в унисон,
Не слышен жалкий одинокий стон.
9. «Сочувствуешь заплаканной вдове…»
Сочувствуешь заплаканной вдове?
И оттого безбрачья дал обет?
Бездетным предадут тебя земле!
Ты будешь похоронен и отпет.
Весь мир наденет траур в тот же час,
Скорбя о том, что нет тебя нигде,
Не скажет нам сиянье детских глаз,
Что ты царил когда-то на земле.
Вообрази, ведь то, что тратит мот,
Перекочует к новым закромам,
Но красота, растратившись, уйдёт,
Коль ты её сбываешь задарма.
Кто не способен испытать любви к другим,
Тот беспощаден и с собой самим.
10. «Признай, к стыду, ты вовсе не влюблён…»34
Признай, к стыду, ты вовсе не влюблён!
Хоть воздыхательниц немых велик улов.
Ты к нелюбви собой приговорён,
И потому влюбиться не готов.
Благоволение твоё сулит лишь ярость,
А благосклонность раздражением полна,
Но, может быть, на дне души осталась
Хоть капля жалости, или душа больна?
Себя ты разрушаешь нелюбовью
И разоряешь свой старинный дом —
Не смяты простыни и пусто изголовье,
Так как же счастью поселиться в нём?
Пообещай своё подобье сотворить,
Ты должен жить в любви и сам любить.
«…Ты – доля наследства моего и чаши моей, ты есть
восстанавливающий наследство моё для меня…» Пс.15.3.
11. «Как мимолётен процветанья щедрый…»
Как мимолётен процветанья щедрый век,
Так скоры всходы и цветение побегов.
Рождённый сын – грядущий человек,
В нём кровь отца да не замедлит бега!
И в этом Истина и Смысл и Красота,
А без преемственности – холод увяданья.
Бездетность остановит времена:
Три поколения, и сгинем без преданья!
Пусть смолкнут те, кто должен замолчать, —
Все неотёсанные, грубые, глухие.
Твой образец – мой идеал. Твоя печать,
Твой оттиск должен быть не на могиле.
Природа, образуя эталон,
Ждёт повторений новых миллион.
12. «Когда я наблюдаю ход часов…»35
Когда я наблюдаю ход часов,
Как бывший бравым день в ночи скорбит,
Когда линяет радуга цветов
И Время чёрный локон серебрит,
Когда деревья, ветви обнажив,
Не в силах укрывать в сени стада,
Когда все травы связаны в снопы
И с дрог влачится сена борода,
Тогда я размышляю о тебе:
Что станет с этой дивной красотой?
Найдёшь ли
34
Обвинительный тон стихотворения обусловливает метрическую смену слоговых позиций. Соответствует оригиналу.
35
Цитаты и аллюзии преднамеренны. Прим. автора.