Эротические рассказы

Английские предлоги. Сергей Владимирович СахневичЧитать онлайн книгу.

Английские предлоги - Сергей Владимирович Сахневич


Скачать книгу
beyond these sounds there were no signs of life.

      …но кроме этих звуков не было никаких признаков жизни.

      22.3. Что трудно для осмысления или понимания.

      …a matter such as that is beyond my comprehension.

      …дело, подобное этому, не поддаётся объяснению.

      The effect was eerie beyond belief…

      Эффект был такой жуткий, что даже поверить было невозможно

      23. By

      Предлог by употребляется когда:

      23.1. Объект претерпевает действие со стороны другого объекта. Употребляется в предложениях со страдательным залогом.

      Both Russia and France are owed billions of dollars by Iraq…

      И России, и Франции Ирак должен миллиарды долларов…

      …one who is torn by an uncontrollable sorrow.

      …тот, кого мучает непреодолимая печаль.

      …Simon the sorcerer was amazed by the power displayed…

      …Симон колдун был поражён продемонстрированной силой…

      23.2. Какое-то произведение было создано кем-то.

      Do you have any books by Dickens?

      У вас есть что-нибудь из Диккенса?

      …playing music by Bach…

      …играя музыку Баха…

      23.3. Говорится о пользовании транспортным средством или средством связи.

      …leaving a neibouring station by an early train.

      …покидающим соседнюю станцию самым первым поездом.

      …come down with me by rail and I will give you an idea of what has to be done.

      …поехали со мной поездом, и я подкину тебе идею, что нужно сделать.

      …and the respondent is interviewed by telephone the following day.

      …и респондента опрашивают по телефону на следующий день.

      23.4. Объект крепко держат, или хватают.

      I got you by the tail.

      Я держу тебя за хвост.

      Again I gripped him by the sleeve…

      Я снова схватил его за рукав…

      23.5. Кто-то или что-то проходит мимо.

      In either case, the world which passed him by was not his burden.

      В любом случае, жизнь, которая прошла мимо него, была не слишком трудной.

      23.6. Кого-то называют по имени.

      …and especially one gentleman with a red moustache, Mr. Woodley by name…

      …и особенно один джентльмен с рыжими усами, которого звали господин Вудли…

      …I would have you call things by their right names.

      …мне бы хотелось, чтобы вы называли вещи своими именами.

      …a voice which called me by name.

      …голос, который позвал меня по имени.

      23.7. Что-то делается при помощи какого-то действия.

      Then you got it by a trick.

      Тогда вы добились этого путём обмана.

      …I could see by my companion’s unresponsive face…

      …я мог догадаться по отрешённому лицу моего спутника…

      Lestrade had learned by more experiences…

      Лестрэйд убедился на собственном неоднократном опыте…

      23.8. Кто-то или что-то находится рядом с кем-то или чем-то.

      …to find the long, thin form of Holmes by my bedside.

      …обнаружить высокого, худого Холмса возле своей кровати.

      Stand by me and we’ll save her…

      Держитесь меня, и мы спасём её…

      23.9. Что-то делается к какому-то моменту времени.

      … and be at the gate by ten o’clock.

      …и будьте у ворот к десяти часам.

      …we should be back here by two.

      …мы должны вернуться к двум.

      23.10. Что-то следует за чем-то.

      …I ask you to take it page by page…

      …я прошу вас перелистать


Скачать книгу
Яндекс.Метрика