Скачать книгу
613-3
dōjō o sasou | 同情を誘う | II: 779-1 |
dōka | どうか | II: 894-1 |
doko | どこ | I: 055 |
doko made mo | どこまでも | II: 684-4 |
dokusaisha | 独裁者 | II: 499-4 |
dokushin-ryō | 独身寮 | II: 760-4 |
dokusho | 読書 | II: 856-4 |
dōmo | どうも | I: 056 |
Dōmo goteinei ni. | どうもご丁寧に。 | II: 846-2 |
donburi, don | 丼 | I: 057 |
donichi | 土日 | II: 506-3 |
donna | どんな | I: 058 |
dono | どの | I: 059 |
dono | 殿 | II: 774-3 |
dore | どれ | 204, I: 060 |
doro | 泥 | I: 061 |
dōro | 道路 | II: 504 |
dorobō | 泥棒 | II: 505 |
dōro chizu | 道路地図 | II: 492-4 |
dōro kōji | 道路工事 | II: 504-2 |
dōryō | 同僚 | II: 613-4 |
doryoku suru | 努力す る | II: 526-2 |
doshi doshi (aruku) | どしどし(歩く) | II: 848-2 |
dōshite mo | どうしても | II: 894-2 |
doyōbi | 土曜日 | II: 506 |
dōyō na | 同様な | II: 739-3 |
dōzo | どうぞ | I: 062 |
E |
e | 絵 | II: 507 |
e | え | 004, 114 |
e | エ | 250 |
ebi | えび | I: 063 |
ee | ええ | I: 064 |
ehon | 絵本 | II: 507-4 |
eibun | 英文 | I: 065 |
eibunpō | 英文法 | II: 482-4 |
eiga | 映画 | II: 508 |
eiga haiyū | 映 画俳優 | II: 543-1 |
eiga kanshō | 映画鑑賞 | II: 508-1 |
eiga kantoku | 映画監督 | II: 508-4 |
eigo | 英語 | II: 509 |
eigo ni yakusu | 英語に訳す | II: 509-2 |
eigo o manabu | 英語を学ぶ | II: 509-1 |
eigyō jikan | 営業時間 | II: 564-4 |
eigyō seiseki | 営業成績 | II: 784-1 |
Eikoku | 英国 | I: 066 |
eisakubun | 英作文 | II: 759-3 |
eiyaku | 英訳 | II: 876-3 |
eki | 駅 | I: 067 |
eki | えき | 115 |
en | 円 | I: 068 |
enjin | エンジ ン | 357 |
enpitsu | 鉛筆 | II: 510 |
enpitsu de kaku | 鉛筆で書く | II: 510-1 |
enpitsu-kezuri | 鉛筆削り | II: 510-3 |
enpitsu nado de kinyū suru | 鉛筆などで記入する | II: 710-1 |
enryo | 遠慮 | II: 511 |
enryobukai | 遠慮深い | II: 511-4 |
enryogachi na | 遠慮がち(な) | II: 511-2 |
enryo naku | 遠慮なく | II: 511-3 |
enryo suru | 遠慮する | II: 511-1 |
e o kaku (egaku) | 絵を描く | II: 507-1 |
erabidasu | 選び出す | II: 512-3 |
erabu | 選ぶ | II: 512 |
esa | えさ | I: 069 |
F |
fu | ふ | 028 |
fu | フ | 274 |
fuan na | 不安な | II: 458-2 |
fuan ni omou | 不安に思う | II: 458-3 |
fuan o kanjiru | 不安を感じる | II: 458-3 |
fūbutsushi | 風物詩 | II: 551-4 |
fudan | 普段 | I: 070 |
fude | 筆 | II: 815-2 |
fūfu | 夫婦 | I: 071 |
fūgawari na | 風変わりな | II: 566-4 |
fugu | ふぐ | 162 |
fui ni | 不意に | II: 513 |
fui o kū | 不意を食う | II: 513-3 |
fui o tsuku/utsu | 不意を突く//打つ | II: 513-2 |
fujin zasshi | 婦人雑誌 | II: 893-3 |
fukanō | 不可能 | I: 072 |
fukasa | 深さ | I: 073 |
fukō na | 不幸な | II: 794-4 |
fukubuchō | 副部長 | II: 478-1 |
fukudaitōryō | 副大統領 | II: 499-1 |
fuku o nugu | 服を脱ぐ | II: 727-1 |
fuku o yogosu | 服を汚す | II: 883-1 |
fukushū | 復習 | II: 818-2 |
fukushū suru | 復習する | II: 756-2 |
fukuzatsu kossetsu | 複雑骨折 | II: 514-1 |
fukuzatsu na | 複雑な | II: 514 |
fumu | 踏む | II: 515 |
funanori | 船乗り | II: 516-3 |
funayoi | 船酔い | II: 516-2 |
funbaru | ふんばる | II: 526-4 |
fundari kettari | 踏んだりけったり | II: 515-4 |
fune | 船・舟 | II: 516 |
funka suru | 噴火す る | II: 639-3 |
fū o suru | 封をする | II: 518-1 |
Furansu | フランス | 381 |
fureru | 触れる | II: 783-4 |
furisosogu | 降り注ぐ | II: 517-2 |
furo | 風呂 | I: 074 |
furu | 降る | II: 517 |
furuhon-ya | 古本屋 | I: 075 |
furui | 古い | II: 465-4 |
furusato | 故郷 | I: 076 |
fusei o hataraku | 不正を働く | II: 560-2 |
fusuma | ふすま | II: 873-1 |
futa | ふた | I: 077 |
futari | 二人 | I: 078 |
futatsu-henji | 二つ返事 | II: 567-4 |
fūtō | 封筒 | II: 518 |
futon | ふとん | 163 |
futorisugi | 太りすぎ | II: 519-2 |
futoru | 太る | II: 519 |
futtari yandari | 降ったり止んだり | II: 517-3 |
fuyōi (na) | 不用意(な) | II: 884-4 |
fuyu | 冬 | II: 520 |
fuyufuku | 冬服 | II: 520-1 |
fuyugeshiki | 冬景色 | II: 520-3 |
fuyu-jitaku | 冬支度 | II: 520-2 |
fuyuyasumi | 冬休み | II: 520-4 |
G |
ga | が | 047 |
ga | ガ | 293 |
gabu gabu (to) nomu | がぶがぶ(と)飲む | II: 726-1 |
gaikoku | 外国 | I: 079 |
gaishoku | 外食 | II: 521 |
gaishoku sangyō | 外食産業 | II: 521-2 |
gaishoku suru | 外食する | II: 521-1 |
gaishutsu suru | 外出する | II: 501-3 |
gaka | 画家 | II: 507-3 |
gakkari suru | がっかりする | II: 522 |
gakki | 楽器 | I: 080 |
gakki | 学期 | II: 523 |
gakki hajime | 学 期始め | II: 523-2 |
gakkimatsu | 学期末 | II: 523-3 |
gakkimatsu shiken | 学期末試験 | II: 523-4 |
gakkō | 学校 | II: 524 |
gakkuri suru | がっくり する | II: 522-2 |
gakuryō | 学寮 | II: 760-2 |
gakusei | 学生 | II: 525 |
gakusei jidai | 学生時代 | II: 525-1 |
gakusei Скачать книгу
|