Ничья по-английски. Юлия ПетроваЧитать онлайн книгу.
правило, которое я усвоила на границах – «Никогда не шути!». Это может сорвать всю поездку.
– Что? – переспросил офицер.
– Ничего, – я жалко улыбнулась. – Шучу. Рада была помочь! До свидания!
И, прежде чем ситуация окончательно испортилась, я поспешила удалиться, прижимая паспорт к груди. Может, этот офицер и оценил бы мою остроту, но я не решилась далее тестировать его чувство юмора. Даже несмотря на то, что эти парни выглядели вполне дружелюбно, не стоило испытывать судьбу. Моя виза была куда важнее.
Мы недолго пробыли в автобусе. Очень скоро водитель объявил подготовку к переправе через Ла-Манш.
Наше путешествие по воде должно было продлиться около полутора часов. Автобус заехал на паром, а нас отправили на палубу. Там нам посоветовали провести время хоть с какой-то пользой – расслабиться и отдохнуть, что ли?
Я была абсолютно разбита. Мне не хотелось ходить, говорить, да и вообще шевелиться. Единственное, чего я жаждала – это немного поспать.
Большинство диванов и кресел уже были заняты людьми, прикорнувшими в самых невероятных позах. Но я бы не выдержала эти девяносто минут стояния, и отыскать какое-то пристанище было для меня жизненно необходимо.
Наконец, мне удалось найти свободный диванчик, и я с трудом на него заползла.
Отдых, долгожданный отдых!..
Только моим мечтам не суждено было осуществиться.
Ко мне подошла девушка из автобуса.
– Привет, – сказала она.
Я слабо улыбнулась и притворилась, что почти заснула. Но она не собиралась уходить.
– Ты уже была в Лондоне? – спросила она.
Я кивнула, про себя уповая на то, что этим наш разговор и ограничится.
– И как?
– Очень красиво, – сказала я.
– О… Понимаешь, я волнуюсь. Я никогда в Англии не была. И вообще за границей, – девушка присела рядом.
Прощайте, мечты о здоровом сне! Разговор был неминуем.
– Правда? И как ты тут очутилась? – спросила я, медленно переходя из лежачего положения в сидячее.
– Я буду работать на ферме, – сказала она.
Ее голос прозвучал необычно. Гордо? Взволнованно? Пожалуй, и то и другое.
– Мы все едем, – она указала на своих друзей. – Будем собирать клубнику. Нам заплатят четыре фунта в час.
То, как она это произнесла, эти четыре фунта в час… Господи! Как будто они были величайшим достижением на свете!
По ее произношению становилось ясно, что она приехала из деревни или очень маленького городка. Такого, где часть населения состоит из пьяниц, а другая часть гнет спину на вшивой работенке, чтобы выжить. Девушка явно была борцом, не желающим смириться с бесперспективностью и стремящимся к лучшей жизни. Она полагала, что Англия станет ее персональным Эльдорадо.
– Ну… Удачи тогда, – а что еще я могла сказать?
– Ты очень хорошо говоришь по-английски, – она вздохнула. – Так здорово разобралась с таможней!
– Спасибо. Стараюсь.
– А ты кем работаешь?
– Журналистом.
– Ух тыыыы! – в ее голосе