Салдаты Когурё: Король Тэмусин. ЗохраЧитать онлайн книгу.
Тэмусин. –
"Там неспокойно."
Глаза Мэ Бока на мгновение блеснули. "Ах, Тонбуё… Неужели наши новые… подданные уже создают проблемы? Кто бы мог подумать," – он развел руками с деланным сочувствием. – "Возможно, принц, ваше великодушие было истолковано как слабость? Боюсь, отправка туда дополнительных войск сейчас, когда наши собственные северные границы нуждаются в укреплении, была бы опрометчивой. Мы рискуем ослабить сердце Когурё ради защиты беспокойной окраины."
Слова Мэ Бока были как яд, медленно проникающий в разум. Он не возражал прямо, но сеял сомнения, играя на страхах и старых обидах. Гочуба бросил на лорда гневный взгляд, но промолчал.
Тэмусин почувствовал, как внутри закипает раздражение, но внешне остался спокоен. Он видел игру Мэ Бока.
"Северные границы будут укреплены, лорд Мэ Бок," – твердо сказал Тэмусин. – "Но и Тонбуё – это теперь Когурё. Мы не можем позволить разгореться там пожару. Однако вы правы, отправлять большую армию неразумно." Он снова повернулся к Гочубе и Пак Суну. "Я отправлю Чхве Мина."
Упоминание имени молодого воина и дипломата, который уже проявил себя в переговорах с Хван Тэ, вызвало удивление.
"Чхве Мин?" – переспросил Гочуба.
"Да," – подтвердил Тэмусин. – "Он молод, но умен, храбр и знает Тонбуё. Он отправится туда с небольшим отрядом личной гвардии – не как армия, а как посланник короля. Он передаст Ли Чхолю мою поддержку и поможет ему разобраться с заговорщиками, используя и силу, и дипломатию. Он должен убедить старейшин Тонбуё, что их будущее – с нами, в мире, а не в бессмысленном бунте."
Решение было принято. Гочуба, хоть и с сомнением, кивнул. Пак Сун одобрительно склонил голову. Лорд Мэ Бок изобразил на лице полное согласие, но в глубине его глаз мелькнуло разочарование – Тэмусин снова нашел способ действовать не так, как ожидали его противники.
Позже, когда лорд Мэ Бок покинул дворец, он встретился в тенистом уголке сада со своим доверенным слугой.
"Принц отправляет мальчишку Чхве Мина," – процедил Мэ Бок. – "Он все еще верит в слова и милосердие. Что ж, пусть. Пусть Тонбуё тлеет. А мы позаботимся о том, чтобы искры этого пожара долетели и до Хвандо."
Слуга молча поклонился, понимая скрытый приказ. Семена раздора были посеяны, и лорд Мэ Бок был готов терпеливо ждать своего урожая.
Глава 8: Посланник в Волчьем Логове
Путь в бывшую столицу Тонбуё, город Пуёсон, был пыльным и тревожным. Чхве Мин ехал во главе своего небольшого отряда – двадцати лучших воинов из личной гвардии Тэмусина. Они двигались быстро, но настороженно, замечая косые взгляды жителей деревень, через которые проезжали. Здесь, на земле, еще недавно бывшей вражеской, мир ощущался тонким, как первый ледок на осенней луже.
Пуёсон встретил их настороженной тишиной. Город еще носил шрамы недавней войны – следы пожаров на стенах домов, пустые глазницы окон. Воины Когурё из гарнизона генерала Ли Чхоля патрулировали улицы, но их присутствие, казалось, лишь подчеркивало