Эротические рассказы

Стихотворения и «Буколики». Вольные переводы Павла Алешина. СапфоЧитать онлайн книгу.

Стихотворения и «Буколики». Вольные переводы Павла Алешина - Сапфо


Скачать книгу
она забыла жестокое горе…

      …сограждан

      снова не…

      …ты, Киприда

      зло отведи…

      девушки… всю ночь могут петь о любви твоей…

      девушки…

      всю ночь

      могут петь о любви твоей

      и невесты фиалкогрудой

      проснись! и ступай призови

      юношей чтобы мы видели снов этой ночью

      меньше

      чем пронзительный соловей влюбленный…

      звезды рядом с луною прекрасной…

      звезды рядом с луною прекрасной

      быстро тускнеют ночью

      когда целиком серебристый лик

      являет она – все на земле освещая

      луна зашла…

      луна зашла

      и Плеяды: уже за полночь

      время проходит

      и я совсем одна

      ты, о Дика…

      ты, о Дика,

      волосы свои украшай венками

      нежными руками ветки укропа сплетая

      ведь радуются Хариты

      тем кто увенчан цветами

      а теми кто не увенчан

      пренебрегают

      «лучше уж умереть»…

      «лучше уж умереть»

      жалуясь прощалась она со мною

      вся в слезах говорила:

      «как жестока судьба

      Псапфа, клянусь – не по своей я воле

      тебя покидаю»

      я отвечала ей:

      не печалься ступай

      и вспоминай обо мне

      ты ведь знаешь как тебя мы любили

      если же нет я хотела бы

      напомнить тебе

      какое прекрасное было время

      как вместе сидя

      множество венков мы сплетали

      из роз и фиалок

      как цветочными ожерельями

      ты украшала

      нежную шею

      как драгоценным маслом

      ты тело свое натирала

      как на мягком ложе

      нежная

      ты тоску забывала

      ни одного празднества

      в святилищах или в храме

      мы не пропускали

      в рощах —

      ни песни ни танца

      …желания…

      …желания…

      …ведь когда я смотрю на тебя

      не с Гермионой

      я сравниваю тебя – но с Еленою златокудрой

      знай: среди смертных одна ты

      от всех тревог

      освободить меня можешь…

      …росистые берега…

      всю ночь…

      как горный ветер дубы сотрясает…

      как горный ветер дубы сотрясает

      так Эрос – душу мою

      краснеет сладчайшее яблоко…

      краснеет сладчайшее яблоко

      на самой высокой ветке

      на самом ее конце —

      сборщики яблок его не увидели:

      нет! не смогли достать

      Вергилий

      «Буколики»

      Эклога I

      Мелибей, Титир

      Мелибей

      Титир, ты лежишь, укрывшись под листвой раскидистого бука,

      и вторишь на тонкой тростинке


Скачать книгу
Яндекс.Метрика