Эротические рассказы

Путешествие стипендиатов. Жюль ВернЧитать онлайн книгу.

Путешествие стипендиатов - Жюль Верн


Скачать книгу
помог перешагнуть через борт.

      Затем все занялись выгрузкой и переноской багажа, небольших и достаточно легких чемоданов, что заняло несколько минут.

      Гребцы на борт так и не поднялись; получив от мистера Паттерсона щедрые чаевые, они отчалили от судна и взяли курс на порт.

      В этот момент наставник, неизменно корректный, поклонился и спросил:

      – Капитан Пакстон?..

      – Это я, сударь, – ответил Гарри Маркел.

      Мистер Паттерсон отвесил второй поклон, отличавшийся изысканной вежливостью, и продолжал:

      В этот момент наставник, неизменно корректный, поклонился

      – Капитан Пакстон, имею честь представить вам стипендиатов Антильской школы и прошу принять уверения в моем глубочайшем почтении и неизменном уважении…

      – Подписано: Гораций Паттерсон, – прошептал на ухо Луи Клодьону известный балагур и насмешник Тони Рено, приветствовавший вместе со всеми капитана «Стремительного».

      Глава VIII

      На судне

      Путешествие мистера Паттерсона и стипендиатов Антильской школы проходило прекрасно. Они живо интересовались всем окружающим и напоминали выпущенных из клетки птиц, правда, хорошо прирученных и неизменно возвращающихся в клетку. И это было только начало!

      Конечно, юноши не впервые путешествовали по железной дороге или по морю. Ведь для того, чтобы добраться до Европы с Антильского архипелага, они пересекли Атлантический океан. Но это отнюдь не означало, что они познали все морские тайны! Вряд ли у них осталось в памяти хоть что-нибудь от первого путешествия, ведь самому старшему в ту пору было не больше двенадцати лет, поэтому плавание на «Стремительном» оказалось чем-то совершенно новым, неизведанным. Что касается наставника, то он вообще впервые в жизни решился на столь рискованное предприятие, которое, впрочем, доставляло ему немалое удовольствие.

      «Hoc erat in cotis!»[58] – повторял он слова Горация, сказанные восемнадцать веков назад.

      Сойдя с поезда в Бристоле, небольшая компания в пять часов села на пакетбот, чтобы преодолеть примерно двести миль, отделявшие Англию от Ирландии.

      Эти рейсовые пакетботы – просто замечательные суда, прекрасно оборудованные и развивающие скорость до семнадцати миль в час. На море было спокойно, дул легкий бриз. За Милфорд-Хейвеном и оконечностью Уэльса[59] открывается пролив Святого Георга, вход в который обычно весьма затруднен. Правда, это уже половина пути, но еще полдня пассажиров могли поджидать испытания качкой. Однако на сей раз путешественники вполне могли подумать, что плывут на яхте по спокойным водам озера Ломонд[60] или Кэтрин в стране Роб Роя[61], прекрасной Шотландии.

      В проливе Святого Георга Гораций Паттерсон совершенно не страдал от морской болезни, а потому надеялся, что и в дальнейшем все пойдет как по маслу. Послушать его, так здоровый, осторожный и энергичный человек может и вовсе не бояться этого


Скачать книгу

<p>58</p>

«Вот о чем я мечтал!» (лат.) Гораций. Сатиры. II, 6, 1–5.

<p>59</p>

Оконечность Уэльса – речь идет о мысе Сент-Анс-Хед.

<p>60</p>

Лох-Ломонд – самое крупное озеро Шотландии; его площадь составляет 71 кв. км.

<p>61</p>

Роб Рой (1671–1734; правильнее – Роб Рой Мак-Грегор, а по официальным документам – Роб Рой Кэмбел или Роберт Кэмбел) – вожак шотландских горцев, долго и упорно боровшийся как против английских поработителей, так и против гнета местных, шотландских дворян, герой множества народных баллад и одноименного романа Вальтера Скотта, одного из любимейших писателей Жюля Верна.

Яндекс.Метрика