Weihnachtserzählungen - 308 Seiten. Charles DickensЧитать онлайн книгу.
strömten. Und als ich sie bei den Händen faßte und aufhob,
schlang sie die Arme um meinen Hals und blieb so still. Ich war
so närrisch vor Freude, daß ich wirklich nicht weiß, was ich alles
anstellte, bis wir uns alle drei hinsetzten und eine lautlose
Unterhaltung begannen, als ob eine sanfte Stille über die ganze
Welt für uns ausgebreitet wäre.
22
Zweites Kapitel
Muß fürs ganze Leben genommen werden
So war denn mein Plan in jeder Beziehung erfolgreich. Das
Leben, das wir nach unserer Wiedervereinigung führten, war
schöner als alles, was wir erwartet hatten.
Freude und Zufriedenheit gingen mit uns, wenn die Räder der
beiden Wagen sich drehten, und sie machten mit uns halt, wenn
die beiden Wagen haltmachten. Ich war so stolz wie ein Mops,
dem man für eine Abendgesellschaft den Maulkorb geschwärzt
und den Schwanz mit einer Maschine gekräuselt hat.
Aber ich hatte etwas bei meiner Rechnung übersehen. Nun, was
hatte ich übersehen? Um euch beim Raten zu helfen, will ich
sagen, eine Größe. Also los.
Ratet und ratet richtig. Null? Nein. Neun? Nein. Acht? Nein.
Sieben? Nein. Sechs?
Nein. Fünf? Nein. Vier? Nein. Drei? Nein. Zwei? Nein. Eins?
Nein. Nun will ich euch mal sagen, was ich mit euch machen
werde. Ich will so viel mitteilen, daß es eine ganz andere Art von
Größe ist. Also? Dann muß es eine sterbliche Größe sein, sagt
ihr. Nein, es ist keine sterbliche Größe. Auf diese Weise werdet
ihr. Nein, es ist keine sterbliche Größe. Auf diese Weise werdet
ihr in die Enge getrieben, und ihr könnt nicht anders, als auf eine
unsterbliche Größe zu tippen. Da seid ihr auf der richtigen Spur.
Warum habt ihr das nicht gleich gesagt?
Ja. Es war eine unsterbliche Größe, die ich bei meiner Rechnung
gänzlich übersehen hatte. Es war kein Mann und keine Frau,
sondern ein Kind. Ein Knabe oder ein Mädchen? Ein Knabe.
Der Knabe mit Pfeil und Bogen. Jetzt habt ihr es erraten.
Wir waren unten in Lancaster und das Geschäft war zwei
Abende lang viel besser als durchschnittlich gegangen, obwohl
ich die Leute dort, um der Wahrheit die Ehre zu geben, nicht
gerade als eine leicht zu gewinnende Zuhörerschaft empfehlen
kann.
Mims reisender Riese mit Namen Pickleson war zufällig
gleichzeitig in der Stadt und versuchte, das Publikum zu blenden.
Er hatte sich die vornehme Art zugelegt. Keine Spur von
Reisewagen. Durch einen mit grünem Tuch ausgeschlagenen
Eingang ging es in ein Auktionslokal hinein zu Pickleson.
Gedrucktes Plakat: »Freikarten aufgehoben, mit Ausnahme des
stolzen Ruhmes eines freien Landes, der freien Presse. Für
Schulen ermäßigter Eintritt nach Vereinbarung. Nichts, um die
Jugend erröten zu machen oder selbst die Feinfühligsten zu
verletzen.« Mim hinter einer mit rosa Tuch überzogenen Kasse,
in der fürchterlichsten Weise über die Schwerfälligkeit des
Publikums fluchend. In den Läden Zettel aufgehängt, mit der
ernsthaften Versicherung, es wäre so gut wie unmöglich, die
ernsthaften Versicherung, es wäre so gut wie unmöglich, die
Geschichte Davids richtig zu verstehen, wenn man Pickleson
nicht gesehen habe.
Ich ging in das fragliche Auktionslokal und fand nichts darin als
Echos und modrige Luft, mit einziger Ausnahme Picklesons, der
auf einem roten Teppich stand.
Das kam mir gerade recht, da ich ein paar vertrauliche Worte mit
ihm zu sprechen hatte, und so begann ich:
»Pickleson, da ich Euch ein großes Glück verdanke, habe ich
Euch in meinem Testament mit einer Fünfpfundnote bedacht;
aber, um die Sache kurz zu machen, hier 23
habt Ihr vier Pfund auf der Stelle, was Euch wohl ebenso lieb ist,
und damit wollen wir das Geschäft abmachen.«
Pickleson, der vor dieser Bemerkung das trübselige Aussehen
einer langen römischen Kerze gehabt hatte, erhellte sich an
seinem oberen Ende und drückte seinen Dank aus in einer
Weise, die (für ihn) parlamentarische Beredsamkeit war. Er fügte
noch hinzu, er hätte als Römer nicht mehr gezogen, und Mim
hätte ihm deshalb den Vorschlag gemacht, als Indianerriese
aufzutreten, der durch »Des Milchmanns Tochter« bekehrt
worden wäre. Pickleson aber hatte erklärt, ihm sei das nach
dieser jungen Dame benannte Traktätchen vollkommen
unbekannt, auch verbiete ihm die ernste Auffassung seines
unbekannt, auch verbiete ihm die ernste Auffassung seines
Berufes derartige Scherze, worauf es zu einem Wortwechsel
kam, der für den unglücklichen jungen Mann die gänzliche
Entziehung des Biers zur Folge hatte. All das wurde während des
ganzen Gesprächs durch das wilde Brummen Mims unten an der
Kasse bestätigt, und dieser Ton ließ den Riesen wie dürres Laub
erbeben.
Derjenige Teil meiner Unterhaltung mit dem reisenden Riesen
namens Pickleson, der sich auf mein gegenwärtiges Thema
bezog, war folgender:
»Doktor Marigold« – ich wiederhole seine Worte, ohne einen
Versuch zu machen, dem Leser einen Begriff von der Schwäche
zu geben, mit der sie vorgebracht wurden
– »wer ist der Fremde, der sich bei Euren Karren herumtreibt?«
»Der Fremde?« wiederhole ich seine Frage, in der Meinung, daß
er sie meint, sich aber in seinem schwachen Zustand im Artikel
vergriffen hat.
»Doktor«, sagt er darauf, mit einem rührenden Nachdruck, der
selbst einem Mannesauge eine Träne entlockt hätte, »ich bin
zwar schwach, aber doch noch nicht so schwach, daß ich nicht
wüßte, was ich sage. Ich wiederhole deshalb, Doktor, der
Fremde.«
Es stellte sich nun heraus, daß Pickleson, der seine Glieder nur
Es stellte sich nun heraus, daß Pickleson, der seine Glieder nur
dann strecken durfte,