Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена. Поэтическая антологияЧитать онлайн книгу.
близ Сэта…
Шум быстрины —
но уж нет серебристой форели,
что играла в лунную ночь…
О скорой смерти
и не ведает форель
там, на быстрине…
Цветы на ветвях
серебрятся в сиянии лунном —
плетень в тумане…
Вот и померкло
сиянье луны на дороге
под уступом горным…
Глубокая ночь —
как будто сместилось русло
Реки Небесной…[14]
Бурное море.
Протянулась до острова Садо[15]
Небесная Река…
Что за дивный вид!
Сквозь рваные сёдзи сияет
Небесная Река…
Одним концом
нависает она над горами —
Небесная Река…
Дождь над хижиной.
А в ней всего и есть, что хайку
с осенней луной…
Замечательный вид —
гору Фудзи туманом окутал
моросящий дождик…
Осенняя морось.
Никнет папоротник меж камней
на горных кручах…
Осенняя морось.
Остались стоять на жнивье
два-три колоска мисканта…
Облака на заре —
это осень идет, нависая
над перевалом…
Рассветный туман —
на картине[16], словно во сне,
бредет прохожий…
Сквозь рассветный туман
шум ярмарки в горном селенье
на тысячу дворов…
Сквозь густой туман
о чем это там перекличка
с лодки и с холма?..
Туман над рекой.
Лошадей загнали в воду —
плещется вода…
Туман над рекой
слегка развеяло ветром —
проглянула лодка…
Не там ли омут,
загубивший столько душ?
Пелена тумана…
Рассветный туман.
Кто-то бродит с колотушкой:
тук-тук-тук-тук-тук…
Рассвет настает —
и туман с горы Асама
окутал столик…
Вот и стрекозы
больше не мельтешат —
восходит месяц…
Вечер полной луны[17] —
к хозяйке соседнего дома
заявилась
14
15
16
Имеется в виду картина автора стихотворения (Бусон был одним из лучших художников своего времени).
17