Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение. Анатолий ВерчинскийЧитать онлайн книгу.
choke268 you?
– No, certainly not. Well, yes, sometimes. l`d appreciate269 it if you`d…
Если уже были знакомы раньше
Yeah, we’ve met
Двое мужчин в кафе уже были знакомы
Женщина представляет одного мужчину другому, но тот говорит, что они уже знакомы. (Эпизод относится также к разделу «Как представляют». )
«The Last Word» (2008) Geoffrey Haley
– He’s here. Don’t worry. I’ll fix270 it. I’ll just tell him that we don’t want to talk about the script271.
– Hey, Brady.
– Hey, Charlotte272.
– Hey, thanks for coming. Uh, Brady the screenwriter273, this is Evan274 the poet.
– Yeah, we’ve… we’ve met.
– Really?
– No, I don’t think so. But I get that a lot.
Как представляют
Introduction
The famous Bruce Wayne
Представление своих новых партнёров
«The Dark Knight» (2008) Christopher Nolan
– Rachel. Fancy that275.
– Yeah, Bruce276. Fancy that.
– Rachel, Natascha. Natascha, Rachel.
– Natascha. Are you the prima…?
– Prima ballerina277 for the Moscow Ballet278.
– Wow. Harvey’s279 taking me next week.
– Really? So you’re into ballet?
– Bruce. This is Harvey Dent280.
– The famous Bruce Wayne. Rachel’s told me everything about you.
– I certainly281 hope not. Let’s put a couple282 tables together.
– I’m not sure that they’ll let us.
– Oh, they should283. I own284 the place285.
…this is my daughter, Apollonia…
Отец представляет свою дочь будущему жениху
«The Godfather» (1972) Francis Ford Coppola
– …this is my daughter, Apollonia…
– …and this is Michael286 Corleone.
Hi, you must be Bobby’s girlfriend
Представление молодым человеком новой соседки по комнате своей подруге.
Эпизод относиться также к разделу «Как прощаются».
«Bad Roomies» (2015) Jason Schnell
– Hi, you must be Bobby’s287 girlfriend.
– Jennifer288.
– Jennifer.
– Yep, this is my girlfriend Jen, this is Chloe289.
– Nice to meet you.
– Hi, nice to meet you, too.
…
– Nice meeting you.
– You too, bye.
– Have a good time.
Good to meet you
Девушка представляет родителям свою одноклассницу
«American Beauty» (1999) Sam Mendes
– Janie! Hey, I really enjoyed that.
– Congratulations, honey. You were great.
– I didn’t win anything.
– Hi. I’m Lester290, Janie’s dad.
– Oh, hi.
– This is my friend, Angela291 Hayes.
– Okay. Good to meet you. You were also good tonight, very… precise292.
– Thanks.
– Nice to meet you, Angela. Honey… I am so proud293 of you. You know, I watched you very closely294. You didn’t screw up295 once296. Okay, uh, we have to go.
– So what are you girls doing now?
– Dad.
– We’re going out for pizza297.
– Really? Do you need a ride298? We can give you a ride. I have a car. You want to come with us?
– Thanks, but I have a car.
– You have a car. That’s great. That’s great. Janie’s thinking about getting a car, too, soon, aren’t you?
– Dad, Mom’s waiting for you.
– Well, it was very nice meeting you, Angela. Any friend of Janie’s… is a… friend of mine. Well… I’ll be seeing
268
to choke [ʧəuk] «душить, сдавливать горло»
269
to appreciate [ə’priːʃɪeɪt] «оценивать, (высоко) ценить; быть признательным, благодарным»
270
to fix [fɪks] «устраивать; улаживать» (разг.)
271
script [skrɪpt] «сценарий»
272
Charlotte [ˈʃɑːlət] Шарлет; Шарлотта (женское имя)
273
screenwriter [’skriːnˌraɪtə] «кинодраматург, киносценарист»
274
Evan [ˈɛv (ə) n] Эван (мужское имя)
275
fancy that «удивительно!, странно!»
276
Bruce [bruːs] Брус; Брюс (мужское имя)
277
ballerina [ˌbæləˈriːnə] «балерина; ведущая балерина (классического балета); солистка балета»
278
ballet [ˈbæleɪ] «балет; труппа танцоров-профессионалов»
279
Harvey [ˈhɑːvɪ] Харви (мужское имя)
280
dent [dɛnt] «выбоина, впадина; вогнутое или вдавленное место; вмятина»
281
certainly [ˈsɜːtnlɪ] «конечно, естественно, непременно, несомненно, безусловно»
282
couple [ˈkʌp (ə) l] «несколько; пара»
283
should [ʃʋd] (полная форма); [ʃəd], [ʃd], [ʃt] (редуцированные формы) выражает долженствование
284
own [əʊn] «владеть; иметь, обладать, располагать»
285
place [pleɪs] «здание, помещение, место и т. п. специального назначения»
286
Michael [ˈmaɪk (ə) l] Майкл; Михаил (мужское имя)
287
Bobby [ˈbɒbɪ] Бобби (мужское имя)
288
Jennifer [ˈdʒɛnɪfə] Дженнифер (женское имя)
289
Chloe [ˈklə (ʊ) ɪ] Клои; Хлоя (женское имя)
290
Lester [ˈlɛstə] Лестер (мужское имя)
291
Angela [ˈændʒɪlə] Ан (д) жела, Эн (д) жела; Ан (д) жела (женское имя)
292
precise [prɪˈsaɪs] «аккуратный; тщательный»
293
proud [praʊd] «испытывающий чувство гордости, удовлетворения»
294
closely [ˈkləʊslɪ] «внимательно, тщательно»
295
screw up [ˈskruːˈʌp] «испортить, изгадить, напортачить» (сленг)
296
once [wʌns] «один раз»
297
pizza [ˈpiːtsə] «пицца»
298
ride [raɪd] «прогулка (на велосипеде, автомобиле, верхом и т. п.); езда, поездка»