Эротические рассказы

Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение. Анатолий ВерчинскийЧитать онлайн книгу.

Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение - Анатолий Верчинский


Скачать книгу
choke268 you?

      – No, certainly not. Well, yes, sometimes. l`d appreciate269 it if you`d…

      Если уже были знакомы раньше

      Yeah, we’ve met

      Двое мужчин в кафе уже были знакомы

      Женщина представляет одного мужчину другому, но тот говорит, что они уже знакомы. (Эпизод относится также к разделу «Как представляют». )

      «The Last Word» (2008) Geoffrey Haley

      – He’s here. Don’t worry. I’ll fix270 it. I’ll just tell him that we don’t want to talk about the script271.

      – Hey, Brady.

      – Hey, Charlotte272.

      – Hey, thanks for coming. Uh, Brady the screenwriter273, this is Evan274 the poet.

      – Yeah, we’ve… we’ve met.

      – Really?

      – No, I don’t think so. But I get that a lot.

      Как представляют

      Introduction

      The famous Bruce Wayne

      Представление своих новых партнёров

      «The Dark Knight» (2008) Christopher Nolan

      – Rachel. Fancy that275.

      – Yeah, Bruce276. Fancy that.

      – Rachel, Natascha. Natascha, Rachel.

      – Natascha. Are you the prima…?

      – Prima ballerina277 for the Moscow Ballet278.

      – Wow. Harvey’s279 taking me next week.

      – Really? So you’re into ballet?

      – Bruce. This is Harvey Dent280.

      – The famous Bruce Wayne. Rachel’s told me everything about you.

      – I certainly281 hope not. Let’s put a couple282 tables together.

      – I’m not sure that they’ll let us.

      – Oh, they should283. I own284 the place285.

      …this is my daughter, Apollonia…

      Отец представляет свою дочь будущему жениху

      «The Godfather» (1972) Francis Ford Coppola

      – …this is my daughter, Apollonia…

      – …and this is Michael286 Corleone.

      Hi, you must be Bobby’s girlfriend

      Представление молодым человеком новой соседки по комнате своей подруге.

      Эпизод относиться также к разделу «Как прощаются».

      «Bad Roomies» (2015) Jason Schnell

      – Hi, you must be Bobby’s287 girlfriend.

      – Jennifer288.

      – Jennifer.

      – Yep, this is my girlfriend Jen, this is Chloe289.

      – Nice to meet you.

      – Hi, nice to meet you, too.

      …

      – Nice meeting you.

      – You too, bye.

      – Have a good time.

      Good to meet you

      Девушка представляет родителям свою одноклассницу

      «American Beauty» (1999) Sam Mendes

      – Janie! Hey, I really enjoyed that.

      – Congratulations, honey. You were great.

      – I didn’t win anything.

      – Hi. I’m Lester290, Janie’s dad.

      – Oh, hi.

      – This is my friend, Angela291 Hayes.

      – Okay. Good to meet you. You were also good tonight, very… precise292.

      – Thanks.

      – Nice to meet you, Angela. Honey… I am so proud293 of you. You know, I watched you very closely294. You didn’t screw up295 once296. Okay, uh, we have to go.

      – So what are you girls doing now?

      – Dad.

      – We’re going out for pizza297.

      – Really? Do you need a ride298? We can give you a ride. I have a car. You want to come with us?

      – Thanks, but I have a car.

      – You have a car. That’s great. That’s great. Janie’s thinking about getting a car, too, soon, aren’t you?

      – Dad, Mom’s waiting for you.

      – Well, it was very nice meeting you, Angela. Any friend of Janie’s… is a… friend of mine. Well… I’ll be seeing


Скачать книгу

<p>268</p>

to choke [ʧəuk] «душить, сдавливать горло»

<p>269</p>

to appreciate [ə’priːʃɪeɪt] «оценивать, (высоко) ценить; быть признательным, благодарным»

<p>270</p>

to fix [fɪks] «устраивать; улаживать» (разг.)

<p>271</p>

script [skrɪpt] «сценарий»

<p>272</p>

Charlotte [ˈʃɑːlət] Шарлет; Шарлотта (женское имя)

<p>273</p>

screenwriter [’skriːnˌraɪtə] «кинодраматург, киносценарист»

<p>274</p>

Evan [ˈɛv (ə) n] Эван (мужское имя)

<p>275</p>

fancy that «удивительно!, странно!»

<p>276</p>

Bruce [bruːs] Брус; Брюс (мужское имя)

<p>277</p>

ballerina [ˌbæləˈriːnə] «балерина; ведущая балерина (классического балета); солистка балета»

<p>278</p>

ballet [ˈbæleɪ] «балет; труппа танцоров-профессионалов»

<p>279</p>

Harvey [ˈhɑːvɪ] Харви (мужское имя)

<p>280</p>

dent [dɛnt] «выбоина, впадина; вогнутое или вдавленное место; вмятина»

<p>281</p>

certainly [ˈsɜːtnlɪ] «конечно, естественно, непременно, несомненно, безусловно»

<p>282</p>

couple [ˈkʌp (ə) l] «несколько; пара»

<p>283</p>

should [ʃʋd] (полная форма); [ʃəd], [ʃd], [ʃt] (редуцированные формы) выражает долженствование

<p>284</p>

own [əʊn] «владеть; иметь, обладать, располагать»

<p>285</p>

place [pleɪs] «здание, помещение, место и т. п. специального назначения»

<p>286</p>

Michael [ˈmaɪk (ə) l] Майкл; Михаил (мужское имя)

<p>287</p>

Bobby [ˈbɒbɪ] Бобби (мужское имя)

<p>288</p>

Jennifer [ˈdʒɛnɪfə] Дженнифер (женское имя)

<p>289</p>

Chloe [ˈklə (ʊ) ɪ] Клои; Хлоя (женское имя)

<p>290</p>

Lester [ˈlɛstə] Лестер (мужское имя)

<p>291</p>

Angela [ˈændʒɪlə] Ан (д) жела, Эн (д) жела; Ан (д) жела (женское имя)

<p>292</p>

precise [prɪˈsaɪs] «аккуратный; тщательный»

<p>293</p>

proud [praʊd] «испытывающий чувство гордости, удовлетворения»

<p>294</p>

closely [ˈkləʊslɪ] «внимательно, тщательно»

<p>295</p>

screw up [ˈskruːˈʌp] «испортить, изгадить, напортачить» (сленг)

<p>296</p>

once [wʌns] «один раз»

<p>297</p>

pizza [ˈpiːtsə] «пицца»

<p>298</p>

ride [raɪd] «прогулка (на велосипеде, автомобиле, верхом и т. п.); езда, поездка»

Яндекс.Метрика