Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение. Анатолий ВерчинскийЧитать онлайн книгу.
scientist… uh-uh… b-blacksmith.
– Science? What sort of science? Astronomy153? Chemistry154?
– Actually, I’m a student of all sciences.
– Hey, Doc. We got to get goin’.
– Oh, yes. Well… Excuse us, Clara. We have to get going. Tootle-oo155!
I should introduce myself
Знакомство волшебника с гномом
«The Hobbit: The Desolation of Smaug» (2013) Peter Jackson
– Mind156 if I join you? I’ll have the same157.
– I should introduce myself. My name is Gandalf. Gandalf the Grey.
– I know who you are.
– Well, now. This is a fine chance. What brings Thorin Oakenshield to Bree?
l’m just the janitor
Полицейский знакомится с уборщиком в аэропорту
«Die Hard 2» (1990) Renny Harlin
– Who are you?
– l’m Marvin158. Marvin. I’m Marvin. l thought you was trying to steal159 my records160. l’m just the janitor161.
Excuse me, are you Leon?
Знакомство двух мужчин
Знакомство происходит во время Второй мировой войны в концлагере, где содержалось много евреев.
«Escape from Sobibor» (1987) Jack Gold
– Excuse me. Excuse me, are you Leon162?
– Yes.
– I thought so. Samuel163 said I should see you. I am Itzhak Lichtman.
– Oh yes, he told me about you.
– You’re from Zolkiewka?
– Yes.
– I have been there many times164.
I’m with the F.A.A.
Знакомство представителя Федерального управления гражданской авиации (англ. Federal Aviation Administration; сокр. англ. FAA, рус. ФАА) с семьёй, пострадавшей от падения самолёта
Эпизод относится также к разделу «Как просят».
«Donnie Darko» (2001) Richard Kelly
– Ms. Darko, I’m Bob Garland. I’m with the F.A.A.
– The what?!
– I’m with the F.A.A.
– If you don’t mind, we’d like to speak to you and your husband privately.
– In private?
– Please.
– All right.
Как знакомятся в общественных местах
Are you interested in the White House?
Знакомство мужчины на машине с женщиной на улице
Пресс-секретарь Белого Дома приглашает женщину на экскурсию.
Белый дом (the White House) – официальная резиденция президента США, расположенная в Вашингтоне (округ Колумбия). Был официальной резиденцией всех президентов США, за исключением первого президента Джорджа Вашингтона.
«Mars Attacks» (1996) Tim Burton
– Hi, there. Are you interested in the White House?
– I work there. I’m the press165 secretary. My name’s Jerry166 Ross.
– Maybe you’ve heard of me?
– You wouldn’t believe the pressure167 of my job.
– It’s nice to see a new face.
– Hey… um… are you doing anything?
– Cause if you want, I… could give you a personalized tour. Would you like that?
Hello, there
Знакомство молодого человека с девушкой на улице
Один из «битлов» Ринго Старр убегает от поклонниц и надевает плащ. Чтобы понять, насколько сработает такая «маскировка», он пытается познакомиться с девушкой, но та отказывает ему.
«A Hard Day’s Night» (1964) Richard Lester
– Hello, there.
– Get out of it, Shorty168.
I do not know your city
Знакомство мужчины с женщиной на улице
Граф Дракула в образе иностранца приезжает в Лондон и знакомится с женщиной, своей будущей жертвой. (Эпизод относится также к разделу «Как извиняются». )
153
astronomy [əˈstrɒnəmɪ] «астрономия»
154
chemistry [ˈkɛmɪstrɪ] «химия»
155
tootle [’tuːt (ə) l] «звук трубы, флейты»
156
mind [maɪnd] «возражать, иметь (что-л.) против» (в вопросительных или отрицательных предложениях, а также в утвердительном ответе)
157
(the) same [seɪm] «то же самое, одно и то же»
158
Marvin [ˈmɑːvɪn] Марвин (мужское имя)
159
steal [stiːl] «воровать, красть»
160
record [ˈrɛkɔːd] «звукозапись; запись (звука, изображения на пластинку, пленку и т. п.)»
161
janitor [ˈdʒænɪtə] «уборщик; сторож; дворник»
162
Leon [ˈleɪɒn], [ˈlɪən] Лион; Леон (мужское имя)
163
Samuel [ˈsæmjʊəl] Самюэл (ь), Сэмюэл (ь)
164
time [taɪm] «раз»
165
press [pres] «печать, пресса»
166
Jerry [ˈdʒɛrɪ] Джерри (мужское и женское имя, уменьш. от Jeremiah, Jeremy, Jerome, Geraldine)
167
pressure [’preʃə] «гнёт, бремя (каких-либо обстоятельств)»
168
Shorty [ʃɔːtɪ] «коротышка, недомерок» (пренебр. прозвище)